Aprender Inglés viendo películas y series

También te podría gustar...

16 Respuestas

  1. Aisha dice:

    Lo difícil es encontrar series con los subtítulos en inglés, siempre son traducidos. Me refiero a las que se pueden ver “por ahí” que ya sé que existe Speak Up o CD’s con las pelis 😉

    • Buenas días Aisha,
      Una opción que nosotros solemos utilizar, son las plataformas digitales (Imagenio, Digital +), muchas veces te dan la opción de poner el subtítulo en inglés, aunque es cierto que todos los canales no te lo permiten (sobre todo con las series). ¿Otra opción? como bien dices, lo que se puede ver “por ahí” jajaja que a normalmente ponen enlaces con subtítulos en inglés.

      • Aisha dice:

        Es que vivo en Holanda y a esas plataformas no tengo acceso por problemas de copys.
        Es verdad que en Holanda no doblan las series y las pelis, pero claro, te las ponen con los subtítulos en holandés.

  2. Lizzie dice:

    Soy nueva en el blog y me preguntaba V.O. significa? Gracias a quién pueda responderme, ^^.

    • Javier González dice:

      Hola como te va , yo veo las peliculas en la version original desde que tengo memoria creo que se pierde mucho de la actuación al doblar las voces. ultimamente he estado viendo las series y peliculas sin subtitulos o a veces con amigos y con subtitulos por lo que trato de no mirarlos. V.O. significa version original es decir con el audio en ingles por ejemplo.

      Para bajar este tipo de peliculas yo utilizo la pagina mejorenvo.com en la cual se consiguen series y peliculas en muchos idiomas todas en version original. y para descargar los subtitulos solo lo hago automatico con el reproductor. yo utilizo el BSplayer. Saludos espero te sirva.

  3. Sergio dice:

    A la hora de buscar una palabra en el diccionario… ¿Me recomendaríais más buscarla físicamente u online?

  4. Hay una mezcla de normal, así como los verbos

  5. descubriendo los españoles la mayoría de los problemas;

  6. Rocío dice:

    Cuando dices ver las películas y series subtituladas, ¿te refieres a subtituladas en inglés o en español?

  7. Rizoss dice:

    He intentado poner los sustítulos en inglés pero no me dejan muchas de las televisiones, solo me dejan ponerlo en español, me encantaría poder ponerlos en inglés.
    Un saludo, Rizoss.

  1. julio 17, 2015

    […] nivel de inglés, ahora nos pasamos a la parte más visual y continuamos donde lo dejamos el lunes,  “Aprender inglés viendo series y películas en V.O.” En esta entrega hablaremos de las series y películas que para nosotros son las más adecuadas para […]

  2. julio 20, 2015

    […] os queremos recordar nuestro post sobre los pros y contras de ver series y películas en versión original, porque sí, es muy cómodo el coger el mando a distancia y ponerse una peli, y el hecho de […]

  3. julio 23, 2015

    […] Y hasta aquí, nuestras 10 recomendaciones de películas y series para los estudiantes de los niveles C1 y C2. Esperamos que os haya gustado la selección y disfrutéis viéndolas. Y ya sabes los consejos que os dimos en el primer post de como deben verse las versiones originales, para que t… […]

  4. septiembre 13, 2016

    […] elblogdeidiomas.es nos muestran una tabla con los pros y contras de aprender inglés viendo series y películas. A pesar de que al principio nos costará, estamos seguro que con el tiempo saldremos reforzados […]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *