Los condicionales en inglés
Los condicionales en inglés:
Cuando queremos expresar en inglés algo que podría ser que ocurriera, que ocurrirá o que nos encantaría que así fuese, utilizamos, o debemos hacerlo, el condicional. También debe usarse este tiempo para indicar algo que no ocurrió en un momento determinado. Muchas de las construcciones condicionales del inglés se utilizan en oraciones que incluyen verbos en pasado. Este uso se denomina «el pasado irreal» porque empleamos un tiempo verbal de pasado, pero no estamos refiriéndonos a algo que haya sucedido realmente
No es fácil llegar a un acuerdo de cuántos condionales existen (cada maestrillo tiene su librillo), así que vamos a basarnos lo que nos cuentan desde el British Council España, del que nos fiamos y aprendemos cada día muchísimo para aquí. Entonces, lo que vamos a hacer es: para hablar de situaciones reales en presente podemos emplear el condicional cero, refiriéndonos a hechos y cosas que son siempre ciertas), o el primer condicional, para hablar de cómo esas situaciones afectarán al futuro. Podríamos usar el segundo condicional para situaciones que no son reales aunque quizá nos gustaría que lo fueran, y el tercero para imaginar cómo el pasado podría haber sido diferente.
Estructuras de los condicionales en inglés
Para que te sea mucho más fácil de entender, te dejamos una tabla en la que podrás ver directamente cómo se forman los distintos condicionales en inglés, siguiendo los mismos ejemplos de nuestra fuente. Presta atencion:
Situación | Tipo de condicional | Proposición con if… | … proposición principal |
REAL | Condicional cero | If + sujeto + verbo en presente:
| … sujeto + verbo en presente o imperativo
|
Primer condicional | If + sujeto + verbo en presente (present simple, present continuous, present perfect): If it rains tomorrow, | … sujeto + will + forma básica del verbo
| |
IRREAL | Segundo condicional | If + sujeto + verbo en pasado (past simple, past continuous)
| … sujeto + would + forma básica del verbo
|
Tercer condicional | If + sujeto + past perfect If I had studied in the USA, Si hubiera estudiado en EE. UU., | … sujeto + would + have + participio pasado my English would have improved. | |
Condicionales mixtos | If + sujeto + past perfect
| … sujeto + would + verbo principal
| |
If + sujeto + past simple
| … sujeto + would + have + past perfect
lo habría invitado a mi fiesta. |
Excepciones y variantes de los condicionales en inglés
Cuando tengas dominadas la tabla anterior, con todo lo básico en cuanto a verbos y estructuras, tienes que conocer las excepciones que hacen que varíen estas reglas. Fíjate en las siguientes anotaciones:
-Además de las formas de la tabla anterior, en la frase principal se pueden emplear verbos modales con el fin de matizar lo que decimos. Por ejemplo:
Primer condicional: If it rains, I might go to the cinema
Segundo condicional: If I spent less time on social media, I could spend more time talking to my real friends.
Tercer condicional: If you had wanted to go to the party, you should have told me.
-El orden de la frase: en los condicionalesno tiene porque ordenarse las frases tal y como están expuestas en la tabla; es decir, existen varios tipos de combinaciones. Vamos a tomar el último ejemplo d ela tabla, el cual podría ser:
If I knew him, I would have invited him to my party.
I would have invited him to my party if I knew him.
Es importante resaltar que cuando la frase con if va en segundo lugar no se utiliza coma, lo cual tendemos a hacer los españoles, ten cuidado.
Te puedes encontrar con el condicional mixto: se trata de una mezcla entre el segundo y el tercer condicional.Se utiliza de forma general para hablar del efecto que una acción pasada diferente de lo que realmente ocurrió hubiese tenido en el presente.
Por ejemplo:
If I had gone to the gym more, I would be fitter now
If I were taller, I could have been a model
-Hay varios tiempos verbales que pueden utilizarse en la proposición con if. Por ejemplo, en el primer condicional puedes emplear el present simple, pero igualmente son correctos el present continuous o el present perfect, puesto que también son tiempos de presente. Ocurre algo similar con el segundo condicional.
Por ejemplo:
If I have finished my homework, I’ll come and meet you for a drink later
If I were eating now, I’d be really happy
– En la proposición con if podemos sustituir esta conjunción por las siguientes alternativas:
Unless, que significa if… not:
I won’t buy that phone unless I can get a discount que equivale a I won’t buy that phone if I can’t get a discount.
Es lo mismo que:
I’ll buy that phone if I can get a discount .
Provided (that) / providing (that) / as long as / so long as, que significan con la condición de que:
I’ll come to the party, provided there is going to be a karaoke machine
I’ll make you dinner as long as you bring dessert
Errores propios de los estudiantes hispanohablantes con los condicionales del inglés
-Cuando un estudiante de inglés hispanohablante comienza a estudiar los condicionales, se suele liar muchísimo, pero es normal. Es necesario tiempo y pràctica, bastantante, hasta llegar a dominarlos. De ebtre todos ellos, el tercero es el que más problemas te dará, posiblemente, ya que tiene una mayor exigencia, tiene más elementos que hay que recordar, sobre todo en cuanto a la proposición principal.
-También es corriente confundir la frase de if con la principal, y utilizar las mismas estructuras en ambas. Ten mucho cuidado con esto y cíñete a la información que tienes en la tabla, simplemente:
-La pronunciación también tiene su dificultad, ya que, cuando introducimos condicionales en una conversación natural, muchos de los sonidos y de los verbos se contraen. Esa es otra de las razones por las que a los estudiantes les resulta complicada la gramática del tercer condicional, pero, tranquila; todo se soluciona con práctica así de fácil.
Los verbos