Los pronombres demostrativos en francés
Los pronombres demostrativos en francés
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Los pronombres demostrativos en francés sirven para designar a una persona o cosa en particular. En términos generales, los pronombres demostrativos franceses sustituyen a un sustantivo que está precedido por adjetivo demostrativo. Por otro lado las formas compuestas se utilizan para designar proximidad o distancia, en el espacio o en el tiempo.
En este artículo te vamos a ofrecer explicaciones simples y claras con sus ejemplos, lo que te va a permitir aprender todo lo cuanto necesitas para poder emplear correctamente las distintas formas de los pronombres franceses así como de los determinantes demostrativos.
Formas simples:
Recuerde que los adjetivos son: Ce, Cet, Cette, Ces
Lengua escrita
Singular | Masculino CELUI Femenino CELLE |
Plural | Masculino CEUX Femenino CELLES |
NEUTRO | CE, C’ |
Estas formas se utilizan:
Seguidas de las partículas d’ / de / du / /des
- Il a perdu su montre et celle de sa soeur (montre, femenino en francés) / Ha perdido su reloj y el de su hermana.
- Elles s’occupent de leur chien et de celui de leurs voisins, du voisin, d’un voisin / Se ocupan de su perro y del de sus vecinos
- Considérez vos problème mais aussi ceux des autres. / Considere sus problemas pero asimismo los de los demás
Como antecedente de un pronombre relativo:
- Le locataire su troisème, celui qui est musicien. / El inquilino del tercer, el que es músico.
- celui que nous voyons tous les dimanches. el que vemos todos los domingos.
- Celui dont on entend parler à la radio. del que se habla en la radio.
No debes confundir el relativo con la conjunción “que” + pronombre personal:
- celui qui (qu’il -incorrecto) est musicien
- La personne dont tu m’as parlé, celle qui (qu’elle -incorrecto-L) savait parler plusieurs langues / La persona de la que me has hablado, la que sabía hablar varios idiomas.
Formas compuestas
Se construyen con las partículas –ci y là
SINGULAR | Masculino CELUI Femenino CELLE | −−CI |
PLURAL | Masculino CEUX Femenino CELLES | −−LÀ |
NEUTRO | CECI, CELA, ÇA |
Como en el caso del adjetivo demostrativo estas formas sirven para diferenciar:
- Proximidad o alejamiento.
- Passe-moi les claseaus: ceux-ci non, ceux-là, ils sont plus grands. / Dame las tijeras: Estas no, aquéllas que son mayores.
- Oposición o distinción entre dos elementos.
- Ces deux tableaux ne semblent pas du même peintre; celui-ci n’a pas les mêmes caractéristiques que celui-là.
Estos dos cuadros no parecen del mismo pintor: éste no tiene las mismas características que aquel.
Formas neutras
- CE, se utiliza como antecedente de un pronombre relativo:
CE |
|
- Ce que j’affirme est exact. Lo que afirmo es exacto.
- Ce qui se passe ici est étrange. Lo que ocurre aquí es extraño.
- Je ne vois pas ce dont on m’accuse. No veo de lo que se me acusa.
- C’est ce à quoi je pensé. En eso estoy pensando.
C’ + verbo être
En el caso de la expresión c’est (C’ + verbe être) el pronombre neutro C’ no tiene traducción en español. En el ejemplo que sigue, tienes la aplicación de ce = lo, y c’ sin traducción.
- Ce qui compte c’est mon temps. / Introduce una afirmación rotunda.
- Partir, c’est mourir un peu / Partir, es morir un poco.
- Votre unique solutionb, c’est de sauter dans le premier avión / Su única solución es coger el primer avión
- Dans une discussion il ne faut pas s’ échauffer: c’est primordial. / En una discusión, no hay que acalorarse: es funbdamental.
Integrado en el verbo, “c’est” sirve para enfatizar la acción del sujeto.
C’est |
|
C’est |
|
|
|
- Recuerda el uso de pronombre personal tónico en las formas siguientes.
- C’est moim c’est toi, c’est lui / elle
- C’est (sing) nous, c’est vous, c’est eux / elles
CECI, CELA, ÇA
CECI se utiliza poco en el lenguaje actual, CELA y sobre todo ÇA en el francés hablado, abarcan todos los empleos.
Donnez-moi cela. Ne touche pas à ça. De ça, n’en parle pas.
Mais ça brûle, ça! (ça se relaciona frecuenbtemente con un ente inanimado.
Como siempre y para finalizar os recordamos la posibilidad de realizar tu matrícula online desde el siguiente enlace.