fbpx

INGLÉS BRITÁNICO VS AMERICANO

INGLÉS BRITÁNICO VS AMERICANO

Al igual que en español, hay muchas palabras que significan lo mismo, pero se pronuncian y escriben de manera diferente si hablas español de España o de Latinoamérica. En inglés ocurre lo mismo, y, de hecho, es muy importante que lo tengas en cuenta sobre todo por si te quieres presentar a algún examen oficial. Aquí os traemos un listado de 100 palabras diferencias entre inglés británicas y americanas.

COMIDA

Las palabras con * indican que la variación de la palabra de inglés británico a americano es de una letra

ESPAÑOL BRITÁNICO AMERICANO
1. MERMELADA JAM JELLY
2. GALLETA BISCUIT COOKIE
3. PATATAS FRITAS CHIPS FRIES / FRENCH FRIES
4. PATATAS FRITAS DE BOLSA CRIPS CHIPS / POTATO CHIPS
5. BERENJENA AUBERGINE EGGPLANT
6. CARAMELOS SWEETS CANDY
7. ALGODÓN DE AZÚCAR CANDY FLOSS COTTON CANDY
8. GELATINA JELLY GELATIN / JELLO
9. JARRA JUG PITCHER
10. LATA TIN CAN
11. GASEOSA FIZZY DRINK SODA
12. APERITIVO* APPETISER APPETIZER
13. PARRILLA GRILL BROILER
14. SERVILLETA SERVIETTE NAPKIN
15. CONSERVA TINNED FOOD CANNED FOOD
16.JARRA JUG PITCHER
17. CILANTRO CORIANDER CILANTRO
18. PALETA DE HELADO ICE LOLLY POPSICLE / ICE POP
19. AZÚCAR GLAS ICING SUGAR POWDERED SUGAR
20. FILETE* FILLET FILET
21. SIDRA CIDER HARD CIDER
22. AZÚCAR DE SÉMOLA CASTER SUGAR EXTRAFINE SUGAR
23. BIZCOCHO SPONGE CAKE LADY FINGER
24. CARRO (DE LA COMPRA) TROLLEY CARTRE

LUGARES

Las palabras con * indican que la variación de la palabra de inglés británico a americano es de una letra

ESPAÑOL BRITÁNICO AMERICANO
25. ACERA PAVEMENT SIDEWALK
26. ASCENSOR LIFT ELEVATOR
27. AUTOPISTA MOTORWAY HIGHTWAY
28. PISO / APARTAMENTO FLAT APARTMENT
29. CENTRO COMERCIAL* SHOPPING CENTRE SHOPPING CENTER
30. LAVAVO WASHBASIN SINKSER
31. METRO UNDERGROUND SUBWAY
32. FARMACIA CHEMIST’S PHARMACY/DRUGSTORE
33. BAÑO (PÚBLICO) TOILET RESTROOM
34. EDIFICIO DE APARTAMENTOS BLOCK OF FLATS APARTMENT BUILDING
35. TIENDA SHOP STORE

VEHÍCULOS

ESPAÑOL BRITÁNICO AMERICANO
36. CAMIÓN LORRY TRUCK
37. CAPÓ BONNET HOOD
38. MALETERO BOOT TRUNK
39. APARCAMIENTO CAR PARK PARKING LOT
40. MOTO MOTOR BIKE MOTORCYCLE
41. GASOLINA PETROL GAS / GASOLINE
42. TAXI TAXI CAB
43. PARABRISAS WINDSCREEN WINDSHIELD
44. MATRÍCULA (COCHE) NUMBER PLATE LICENSE PLATEGRIFO
45. AUTOCARAVANA MOTOR HOME RECREATIONAL VEHICLE
46. VÍA DEL TREN RAILWAY RAILROAD
48. TRANVÍA TRAM STREETCAR

ROPA + ACCESORIOS

ESPAÑOL BRITÁNICO AMERICANO
49. JERSÉI JUMPER/PULLOVER SWEATER
50. CHALECO WAISTCOAT VEST
51. TIRANTES BRACE SUSPENDERS
52. BOLSO HANDBAG PURSE
53. PANTALONES TROUSERS PANTS
54. ARMARIO WARDROBE CLOSET
55. CREMALLERA ZIP ZIPPER
56. EQUIPAJE LUGGAGE BAGGAGE
57. PETO DUNFFAREES OVERALLS
58. PIJAMA PYJAMAS PAJAMAS
59. CALZONCILLOS PANTS SHORTS
60. RIÑONERA BUM BAG GUY
61. BAÑADOR BATHING COSTUME BATHING SUIT
62. PASADOR (CABELLO) HAIRCLIP/ HAIRSLIDE BARRETTE/ BOBBY PIN
63. TRENZA PLAIT BRAID
64. FLEQUILLO FRINGE BANGS

COLEGIO + NIÑOS

Las palabras con * indican que la variación de la palabra de inglés británico a americano es de una letra

ESPAÑOL BRITÁNICO AMERICANO
65. PAÑAL NAPPY DIAPER
66. CHUPETE DUMMY PACIFER
67. HORARIO TIMETABLE SCHEDULE
68. GOMA RUBBER ERASER
69. VACACIONES HOLIDAY VACATION
70. *COMPORTAMIENTO BEHAVIOUR BEHAVIOR
71. CUNA COT CRIB
72. FÚTBOL FOOTBALL SOCCER
73. COLA (FILA, HILERA…) QUEUE LINE
74. JARDÍN DE INFANCIA INFANT’S SCHOOL KINDERGARTEN
75. CONSERJE CARETAKER SUPERINTENDENT
76. PARÉNTESIS BRACKETS PARENTHESES
77. RECREO BREAK RECESS

OTROS

Las palabras con * indican que la variación de la palabra de inglés británico a americano es de una letra

ESPAÑOL BRITÁNICO AMERICANO
78. GRIFO

79.   MÓVIL

80.   LITERNA

81.   CUBO DE BASURA

82.   BASURERO (PERSONA)

83.   *VECINO

84.   *RUMOR

85.   PELICULA

86.   CORREO

87.   BUZÓN

88.   CÓDIGO POSTAL

89.   PROGRAMA

90.   CHEQUE

91.   CABINA

92.   ABOGADO

93.   TÍO (INDIVIDUO)

94.   QUINCENA

95.   AGENTE INMOBILIARIO

96.  COMPAÑERO DE PISO

97.   ALQUILAR 

98.   ASPIRAR (ASPIRADORA)

99.   MARIQUITA

100.   CORREA (TIRA DE CUERO)

TAP

MOBILE/MOBILE PHONE

TORCH

RUBBISH

RUBBISH DUMP

*NEIGHBOUR

*RUMOUR

FILM

POST

POSTBOX

POSTCODE

PROGRAMME

CHEQUE

CUBICLE

BARRISTER

BLOKE

FORTNIGHT

ESTATE AGENT

FLATMATE

RENT

HOOVER

LADYBIRD

LEAD

FAUCET

CELL PHONE

FLASHLIGHT

GARBAGE (TRASH)

GARBAGE DUMP

*NEIGHBOR

*RUMOR

MOVIE

MAIL

MAILBOX

ZIP CODE

PROGRAM

CHECK

STALL

ATTORNEY

FANNY PACK

TWO WEEKS

REAL STATE AGENT

ROOMMATE

LET

VACUUM

LADYBUG

LEASH

Y hasta aquí el post de hoy, ¿qué os ha parecido? Nosotros hemos seleccionado las más comunes. ¿Cuántas te sabías?

¡Únete al resto de viajeros!

Si estás disfrutando del blog no te puedes perder las redes sociales. Más de 25.000 viajeros y viajeras forman parte de la comunidad Elblogdeidiomas. ¡Síguenos y forma parte del equipo!
¡Compártelo con quien tu quieras!

Irene (Elblogdeidiomas.es)

¿Quién soy? soy una amante de los viajes. Creo que viajar te hace crecer y crear una nueva visión del mundo que nos rodea. ¿Opinas igual que yo? pues te invito a que leas mis artículos y que propongas ideas y, así, construir entre todos esta nueva sección de elblogdeidiomas...¡adelante!

1 respuesta

  1. abril 8, 2019

    […] de las diferencias que hay en algunas palabras (con el mismo significado) dependiendo si hablas inglés británico o estadounidense. Por ello, os hacemos de nuevo una comparativa, pero en esta ocasión, entre el español de España […]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Únete al resto de viajeros!

Si estás disfrutando del blog no te puedes perder las redes sociales. Más de 25.000 viajeros y viajeras forman parte de la comunidad Elblogdeidiomas. ¡Síguenos y forma parte del equipo!
close-link