Divertidos trabalenguas o tongue twisters – Elblogdeidiomas.es

Divertidos trabalenguas o tongue twisters

divertidos trabalenguas en inglés
¡Compártelo con quien tu quieras!

Los trabalenguas o tongue twisters en inglés, son una manera divertida y a veces un poco complicada de practicar un idioma. Estos consisten en juegos de palabras, con oraciones o frases cortas que tienen un sonido característico y son ideales para practicar la pronunciación. Me imagino que muchas veces has intentado decirlos en español, por ejemplo el famoso “tres tristes tigres…” o tal vez unos más complicados, pues esta vez nos atreveremos a practicarlos en inglés para ello te muestro varios que puedes aprender.

Empecemos con los números,

  • There are two minutes difference from four to two, to two to two, from two to two to two, too.
    Hay dos minutos de diferencia de cuatro a dos, a dos a dos, también de dos a dos a dos.
  • One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race. Two-two won one too.
    Uno-uno era un caballo de carreras. Dos-dos era uno también. Uno-uno ganó una carrera. Dos-dos ganó una también.

Con el sonido SH

  • Fresh fried fish, fresh fried fish, fresh fried fish, fresh fried fish.
    Pescado frito fresco, pescado frito fresco, pescado frito fresco, pescado frito fresco.
  • She saw Sharif’s shoes on the sofa. But was she so sure those were Sharif’s shoes she saw?
    Ella vio los zapatos de Sharif en el sofá. Pero, ¿estaba tan segura que los que vio eran los zapatos de Sharif?

Con la letra B

  • A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.
    Un gran insecto negro mordió  a un gran oso negro, e hizo sangrar al gran oso negro.
  • Betty Botter bought some butter. But she said the butter’s bitter, If I put it in my batter, It will make my batter bitter, But a bit of better butter Will make my batter bette».
    Betty Botter compró un poco de mantequilla, pero dijo la mantequilla está amarga, si la agrego a mi mezcla, hará que mi masa se ponga amarga, pero un poco de buena mantequilla, mejorará mi mezcla.

Practica la W

  • Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why, Willy? Why, Willy? Why, Willy? Why?
    ¿Por qué lloras, Willy? ¿Por qué lloras? ¿Por qué, Willy? ¿Por qué, Willy? ¿Por qué, Willy? ¿Por qué?
  • Three witches watch three Swatch watches. Which witch watches which Swatch watch?
    Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj Swatch?
  • Wayne went to Wales to watch walruses.
    Wayne fue a Gales para ver morsas.
  • I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.
    Deseo desear el deseo que deseas, pero si deseas el deseo que la bruja desea, no deseo el deseo que deseas.
  • How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck Wood.
    ¿Cuánta madera arrojaría un pájaro carpintero si un pájaro carpintero pudiera tirar madera?
  • Whether the weather be fine or whether the weather be not. Whether the weather be cold or whether the weather be hot. We’ll weather the weather whether we like it or not.
    Si el clima está bien o si el clima no lo está. Si el clima es frío o si el clima está caliente. Vamos a pronosticar el clima nos guste o no.

Para practicar la letra S y el sonido EA,

  • I scream, You scream, They scream, We all scream for an ice cream!
    Yo grito, tú gritas, ellos gritan, ¡todos gritamos por un helado!

Con el sonido S inicial e intervocal

  • Moses supposes his toeses are roses, but Moses supposes erroneously. Moses he knowses his toeses aren’t roses, as Moses supposes his toeses to be!
    Moisés supone que los dedos de su pie son rosas, pero Moisés supone erróneamente. Moisés sabe que los dedos de su pie no son rosas, al igual que Moisés supone que han de ser los dedos de su pie.
  • I slit a sheet, a sheet I slit. Upon the slitted sheet I sit.
    Corté una hoja, una hoja corté. Sobre la hoja cortada me siento.
  • Six sleek swans swam swiftly southwards.
    Seis elegantes cisnes nadaban rápidamente hacia el sur.
  • I saw Susie sitting in a shoe shine shop. Where she sits she shines, and where she shines she sits.
    Vi a Susie sentada en una tienda de zapatos. Donde ella se sienta ella brilla, y donde ella brilla se sienta.

Con la letra P

  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
    Peter Piper tomó un pimiento en encurtido. Peter Piper eligió un bocado de pimientos. Si Peter Piper tomó un bocado de pimientos, ¿dónde están los de pimientos que eligió Peter Piper?
  • If Pickford’s packers packed a packet of crisps.  Would the packet of crisps that Pickford’s packers packed survive for two and a half years?
    Si los empacadores de Pickford empacaron un paquete de patatas fritas, ¿Sobreviviría durante dos años y medio el paquete de patatas fritas que empaquetaron en Pickford?

Para practicar la H

  • Harold is jovial but he hates helping judy with her japanese homework.
    Harold es jovial pero él odia ayudar a Judy con sus deberes de japonés.

Con el sonido TH

  • I thought a thought. But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought. If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn’t have thought so much.
    Pensé un pensamiento. Pero el pensamiento me pareció que no era el pensamiento que yo pensaba. Si el pensamiento que pensé que pensaba hubiera sido el pensamiento que pensé, no habría pensado tanto.
  • Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday.
    Treinta y tres purasangres enormes y sedientos golpearon al Sr. Thurber el jueves.
  • There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.
    Allí esos miles de pensadores estaban pensando cómo pasaron los otros tres ladrones.

Con la vocal E, simple o doble

  • Chester Cheetah chews a chunk of cheap cheddar cheese.
    Chester Cheetah mastica un trozo de queso Cheddar económico.

La letra C o el sonido K

  • Can you can a can as a canner, can can a can?  How can a clam cram in a clean cream can?
    ¿Podrías hacer una lata para conservar, puedes enlatar la lata? ¿Cómo puede una almeja rellenar una lata de crema limpiadora?
  • How many cookies could a good cook cook.  If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.
    ¿Cuántas galletas podrían cocinar un buen cocinero. Si un buen cocinero pudiera cocinar galletas? Un buen cocinero podría cocinar tantas galletas como un buen cocinero que podría cocinar galletas.

Pronunciación del conjunto vocálico OU y de la vocal U

  • Double bubble gum, bubbles double.
    Doble goma de mascar, doble bombas.

Con la letra G

  • The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
    Los grandes cultivadores de uva griegos cultivan grandes uvas griegas.

 

* Las traducciones son referenciales, solo para que tengas una idea de qué estás hablando.  


¿Qué te pareció este post? ¿Sabes otros trabalenguas en inglés, comparte con nosotros?

4/5 - (159 votos)
¡Compártelo con quien tu quieras!

4 Respuestas

  1. Leonardo dice:

    masomenos

    2
  2. Ahiona dice:

    Well, great, good job!!!

    0
  1. 25/01/2020

    […] Divertidos trabalenguas en inglés […]

    0

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *