🛑 Verbos EstĂĄticos en InglĂ©s (Stative Verbs) – Elblogdeidiomas.es

🛑 Verbos EstĂĄticos en InglĂ©s (Stative Verbs)

24 Respuestas

  1. Esta es una caca bien grande

    5
  2. explicaciones confusas

    3
  3. Hay algunos desacuerdos en los comentarios pero en realidad el post esta bien, lo que pasa es que falto explicar que el ing no siempre significa progresivo, el ing tambien se usa como gerundio.

    0
  4. Muchas gracias fue muy util

    5
  5. M e gusto mucho esta pagina tiene una explicaciĂłn muy completa gracias

    3
  6. me gusto mucho es pagina , gracias buna explicaciĂłn : )

    1
  7. Hay un fallo en el tĂ­tulo donde estĂĄ To have, ya que estĂĄ dos veces y seguramente una de ellas querĂ­an poner to think, buena pĂĄgina.

    1
  8. ÂżQue hay de Ă©sta?: Are you understanding me?

    3
  9. No creo que «stative» sea el equivalente o la traducción de «eståtico»

    1
    • La verdad la traducciĂłn correcta serĂ­a «verbos de estado», sin embargo, debo decir que nunca habĂ­a logrado comprender su naturaleza hasta que lo interpretĂ© como «estĂĄtico». AsĂ­ que
. muchas gracias al Blog de Idiomas.

      1
  10. hola

    1
  11. Hay montones de excepciones
 y creo que es un tanto absurdo aprenderlo de esta manera. El caso de «remember», hay casos en los que se utiliza de forma dinamica: «if I’m remembering correctly», «You know that she’s remembering what he did to her», «It almost seems like he’s remembering what happened» (ejemplos que he encontrado en internet en revistas serias). El caso de feel: «I’m feeling blue», se puede decir
 y podrĂ­a continuar con montones de otros ejemplos con verbos como weigh o measure etc.

    1
  12. Hay más excepciones con los verbos like/dislike/love/hate
. y se usa para enfatizar, por ejem: I’m hating it! = no me gusta nada de nada/ lo odio con todas mis fuerzas, o el famoso anuncio de McDonald que todo el mundo se sabe seguro: I’m loving it! = Me gusta muchísimo.

    1
    • El tema del anuncio del McDonald, entramos en el ĂĄmbito del marketing, pero el verbo Love es estĂĄtico, simplemente que la gran cadena de hamburguesas decidiĂł «inventarse» este verbo de forma dinĂĄmica, para enfatizar el hecho que a sus consumidores les encantan sus hamburguesas. Pero es un error gramatical.

      1
      • De acuerdo. Que se use no significa que sea correcto. AsĂ­ como muchos hispanohablantes escriben mal y hablan mal, no significa que todo lo que hagan los nativos estĂ© bien.

        3
  1. 05/10/2015

    [
] Cuando os hablamos de los tiempos verbales en verbales,  os explicamos que no querĂ­amos hacer post muy densos, porque no querĂ­amos cargaros con mucha teorĂ­a. Pero poco a poco os hemos ido contando otros temas que estĂĄn muy relacionados con los tiempos verbales, como fue el post de los Stative Verbs (Verbos EstĂĄticos).  [
]

    0

Deja una respuesta

Tu direcciĂłn de correo electrĂłnico no serĂĄ publicada. Los campos obligatorios estĂĄn marcados con *