El discurso indirecto en inglés: explicación y ejemplos
El discurso indirecto en inglés: explicación y ejemplos
Cuando alguien nos traslada con sus propias palabras lo que otra persona dice, sin que por ello se modifique el sentido o significado del relato, diremos que se está expresando o está hablando en discurso indirecto. Por ejemplo:
- Discurso indirecto sería así: he says he likes soccer (“dice que le gusta el futbol”).
- El discurso directo fue en consecuencia: I like football (“me gusta el futbol”).
La primera declaración nos dice que una persona expresa usando las palabras de otra persona su mensaje.
En resumen, podemos decir que los dos discursos, tanto el directo como el indirecto solo son dos maneras distintas de informar una declaración de una persona. Dicho de otra manera en palabras simples, citar a una persona utilizando sus palabras se llama discurso indirecto.
Terminología clave
En este artículo, te vas a dar de frente con un número de términos importantes que debes conocer mejor, para poder convertir cualquier discurso directo en indirecto, fácilmente y sin problemas.
Explicación gramatical
El habla “reportada” es cuando le trasladamos a alguien lo que dijo otra persona. Para hacer esto, podemos utilizar el habla directa o indirecta.
- discurso directo: «I work in a bank,» said Daniel («Trabajo en un banco», dijo Daniel).
- discurso indirecto: Daniel said he worked in a bank (“Daniel dijo que trabajaba en un banco”).
En el habla indirecta, con frecuencia utilizamos un tiempo que está “más atrás” en el pasado (por ejemplo, trabajaba) que el tiempo originalmente usado (por ejemplo, trabajo). A esta forma de expresarse se le llama «retroceso». También es posible que necesitemos cambiar otras palabras que se usaron.
Presente simple, presente continuo y presente perfecto
Cuando hacemos retroceso, estamos presentando cambios simples al pasado simple, cambios presentes continuos al pasado continuo y cambios presentes perfectos al pasado perfecto:
- I travel a lot in my work («Viajo mucho en mi trabajo»).
- Andrea said that “she traveled a lot at work (“Andrea dijo que “viajaba mucho en su trabajo”).
- The girl is reading (¡La niña está leyendo!)
- He told me that the girl was reading (“Me dijo que la niña estaba leyendo”).
- I folded my hand (“Me doblé la mano”).
- Said he would bend his hand (“Dijo que se doblaría la mano”).
El discurso indirecto en inglés: Pasado simple y pasado continuo
Cuando retrocedemos, por lo general el pasado simple cambia a pasado perfecto simple, y el pasado continuo generalmente cambia a pasado perfecto continuo:
- We worked at Renault for a decade («Trabajamos en Renault durante una década»).
- He told me they had worked at Renault for a decade (“Me dijo que habían trabajado en Renault durante una década”).
- She was walking all day (“Estuvo caminando todo el día”).
- He told me that he had been walking all day (“Me dijo que había estado caminando todo el día”).
El discurso indirecto en inglés: Pasado perfecto
El pasado perfecto no varía.
- I had tried everything without fruit, but this new medicine is extraordinary («Lo había intentado todo sin fruto, pero esta nueva medicina es extraordinaria»).
- He said that he had tried everything without success, but that the new medicine was very good (“Dijo que lo había intentado todo sin éxito, pero que la nueva medicina era muy buena”).
Si lo que ha dicho el hablante sigue siendo verdad o importante, no siempre es necesario cambiar el tiempo. Esto suele ocurrir si el hablante ha utilizado un tiempo presente.
- I go to the gym next to your house (“Voy al gimnasio al lado de tu casa”).
- Aurora told me that she goes to the gym next to my house. I’m thinking of going with her. (“Aurora me dijo que va al gimnasio de al lado de mi casa. Estoy pensando en ir con ella”).
- I will settle in Madrid for the next three weeks («Me instalaré en Madrid durante las próximas tres semanas»).
- He told me that he would stay in Madrid for the next three weeks. Maybe you should visit her! (“Me dijo que se instaría en Madrid durante las próximas tres semanas. ¡Tal vez tendría que visitarlo!”)
- I have broken my hand (¡Me he partido la mano!)
- Said he broke his hand so he ain’t going to work this week. (“Dijo que se partió la mano, por lo que no irá en el trabajo esta semana”).
Pronombres, demostrativos y adverbios de tiempo y lugar. Los pronombres también suelen cambiar en el habla indirecta.
- I enjoy studying at my school, «said Pedro. («Disfruto estudiando en mi escuela», dijo Pedro).
- Pedro said that he liked studying at his school. (“Pedro dijo que le agradaba estudiar en su escuela”).
- We play tennis for our club, «said Ana («Jugamos tenis para nuestro club», dijo Ana).
- Ana told me that they had played tennis at her club (“Ana me dijo que habían jugado tenis en su club”).
Sin embargo, si tú eres la persona o una de las personas que habló, los pronombres no cambian.
Además, y si repasas estos conocimientos porque te estas preparando para un examen oficial, aquí te dejamos las próximas convocatorias disponibles.
Es muy bueno aprender idiomas