fbpx

¿Qué es una ‘question marks’?

¡Compártelo con quien tu quieras!

¿Qué es una ‘question marks’?

Un signo de interrogación es un dispositivo que se utiliza para convertir una declaración en una pregunta. Casi siempre consta de un pronombre, un verbo auxiliar y, a veces, la palabra no. Aunque comienza como una declaración, el signo de interrogación prevalece cuando se trata de la marca final.

Como se aprecia cuando la afirmación es positiva, el signo de interrogación se expresa en negativo; cuando la afirmación es negativa, la pregunta de etiqueta es positiva. (Hay algunas excepciones a esto, que expresan con frecuencia un elemento de sorpresa o sarcasmo: “¿Así que has ganado tu primer millón, verdad?” “Oh, ese es tu plan, ¿verdad?”):

Preguntas más típicas

  • He should quit smoking, shouldn’t he?

Debería dejar de fumar, ¿no?

  • He shouldn’t have quit his diet, should he?

No debería haber dejado su dieta, ¿verdad?

  • They’re not doing very well, are they?

No lo están haciendo muy bien, ¿verdad?

Tenga cuidado de no poner un signo de interrogación al final de una pregunta indirecta.

  • The instructor asked the students what they were doing.

El instructor preguntó a los estudiantes qué estaban haciendo.

  • I asked my sister if she had a date.

Le pregunté a mi hermana si tenía una cita.

  • I wonder if Cheney will run for vice president again.

Me pregunto si Cheney volverá a postularse para vicepresidente.

  • I wonder whether Cheney will run again.

Me pregunto si Cheney volverá a correr.

Hay que tener cuidado de…

distinguir entre una pregunta indirecta y una pregunta que está dentro de una frase que queremos terminar con un signo de interrogación.

  • We can get to Boston quicker, can’t we, if we take the interstate?

Podemos llegar a Boston más rápido, ¿no, si tomamos la interestatal?

  • His question was, can we end this statement with a question mark?

Su pregunta fue, ¿podemos terminar esta declaración con un signo de interrogación?

  • She ended her remarks with a resounding why not?

Terminó sus comentarios con un rotundo ¿por qué no?

  • I wonder: will Cheney run for office again?

Me pregunto: ¿Cheney volverá a postularse para el cargo?

Pregunta directa y pregunta retórica

Ponga un signo de interrogación al final de una oración que sea, de hecho, una pregunta directa. (A veces, los escritores simplemente se olvidan). Las preguntas retóricas (formuladas cuando no se espera una respuesta), por cierto, son preguntas y merecen terminar con un signo de interrogación:

  • How else should we end them, after all?

¿De qué otra manera deberíamos acabar con ellos, después de todo?

  • What if I said to you, “You’ve got a real problem here”? (Notice that the question mark here comes after the quotation mark and there is no period at the end of the statement.)

¿Qué pasa si te digo: “Tienes un problema real aquí”? (Observe que el signo de interrogación aquí viene después de las comillas y no hay ningún punto al final de la declaración).

A veces, una pregunta terminará con una serie de preguntas breves.

Cuando eso sucede, especialmente cuando las preguntas breves son más o menos preguntas complementarias a la pregunta principal, cada una de las  pequeñas puede comenzar con una letra minúscula y terminar con un signo de interrogación.

  • Who is responsible for executing the plan? the coach? coaching staff? players?

¿Quién es responsable de ejecutar el plan? ¿el entrenador? el cuerpo técnico? ¿los jugadores?

Si un signo de interrogación es parte de un título en cursiva o subrayado, asegúrese de que el signo de interrogación también esté en cursiva:

  • My favorite book is Where Did He Go?

Mi libro favorito es ¿’Where did he go’?

(No agregue un punto después de una oración que termine con el signo de interrogación del título. El signo de interrogación también será suficiente para finalizar la oración). Si el signo de interrogación no es parte de un título que termina en una oración, no ponga la pregunta en cursiva marca:

  • Did he sing the French national anthem, la Marseillaise?

¿Cantó el himno nacional francés, la Marsellesa ?

Cuando una pregunta termina con una abreviatura, termine la abreviatura con un punto y luego agregue el signo de interrogación.

  • Didn’t he use to live in Washington, D.C.?

¿No solía vivir en Washington, DC?

Cuando una pregunta constituye una solicitud cortés,

generalmente no va seguida de un signo de interrogación. Esto se vuelve más cierto a medida que la solicitud se vuelve más larga y compleja:

  • Would everyone in the room who hasn’t received an ID card please move to the front of the line.

¿Podrían pasar todos los presentes en la sala que no hayan recibido una tarjeta de identificación al frente de la fila?

Si te has preguntado cuáles son las próximas convocatorias de CUALQUIER examen oficial, en la página de examenexam encontrarás todas las respuestas.

¡Compártelo con quien tu quieras!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *