fbpx

Métodos de aprendizaje de lenguas extranjeras

Métodos de aprendizaje de lenguas extranjeras

Si no aprendiste el idioma en la escuela o en el instituto, entonces no debes preocuparte ni tampoco pensar que eres incapaz de aprender una lengua extranjera, el problema radica en la metodología que se ha ido utilizando a través de la historia.

Por sí mismos, los programas escolares o universitarios (si no estamos hablando de un programa de formación especial con un sesgo lingüístico) no implican que podrá expresarse libremente o comunicarse en un idioma extranjero con amigos, ver películas sin traducción, leer literatura, etc.

A continuación te exponemos distintos métodos que han existido a través del tiempo

Objetivos de los programas escolares

La tarea de los programas escolares es sentar las bases básicas para familiarizar a los estudiantes con el proceso mismo de aprender una lengua extranjera, más que con la lengua en sí. Es decir, ni siquiera se enseña la lengua en sí, sino una determinada materia que habla del estudio de una lengua extranjera, con una serie de ejemplos.

Aproximadamente lo mismo siente una persona inscrita en una escuela o en un plan de estudios universitario “regular”. De ahí la apatía y la renuencia a aprender el idioma, la idea predominante de que el 95% es rutina y trabajo duro.

Nuevos métodos, nuevas perspectivas

 Sin embargo, esto no es del todo cierto. Los métodos de aprendizaje de idiomas extranjeros han evolucionado con la sociedad, y ahora puedes dominar un idioma extranjero sin el tiempo y las lecciones aburridas que recuerdas de tu experiencia en la escuela secundaria. A continuación, enumeramos los principales métodos de enseñanza de un idioma extranjero a los que deberías prestar atención.

Método gramatical-traducción (léxico-gramatical, tradicional).

El método de traducción gramatical (tradicional) fue uno de los primeros métodos de enseñanza. Inicialmente, repitió ampliamente los programas de estudio de “lenguas muertas” (latín, griego, etc.), donde casi todo el proceso educativo se reducía a la lectura y la traducción. Sus cimientos fueron sentados por los ilustradores en el siglo XVIII, ya mediados del siglo XX, esta técnica se denominó “método gramatical-traduccional” (“método gramatical-traducción”).

El método tradicional de enseñanza de idiomas extranjeros está algo desactualizado, se considera que es aburrido, difícil y el resultado se logra a demasiado tiempo: muchas reglas gramaticales aburridas y difíciles, muchas palabras que deben abarrotarse, textos tristes que deben leerse y traducirse y, a veces, volver a contar. Un maestro que interrumpe y corrige errores todo el tiempo. Todas estas cosas aburridas duran varios años y el resultado no siempre está a la altura de las expectativas.

Método léxico-gramatical moderno

Este método tiene como objetivo la enseñanza del idioma como un sistema que consta de 4 componentes principales: hablar, escuchar, leer, escribir. Se presta la mayor atención al análisis de textos, redacción de ensayos, presentaciones y dictados. Además, los estudiantes deben aprender la estructura y lógica de una lengua extranjera, ser capaces de correlacionarla con su lengua materna, comprender cuáles son sus similitudes y diferencias. Esto es imposible sin un estudio serio de la gramática y sin la práctica de la traducción bidireccional.

El método se recomienda para aquellos que recién están comenzando a aprender un idioma extranjero, así como para aquellos que tienen un pensamiento lógico y matemático pronunciado.

Método comunicativo

Hoy en día, este es el método más popular para aprender idiomas extranjeros, después del tradicional ya descrito. A principios de los años 70, se convirtió en un verdadero avance, porque el objetivo principal de este método es enseñar a una persona a interactuar con otras personas en el idioma de destino, lo que implica todas las formas de comunicación: habla, escritura (tanto lectura como escritura), la capacidad de escuchar y entender lo que dice el interlocutor. Esto se logra más fácilmente enseñando a una persona en condiciones naturales, naturales, en primer lugar, desde el punto de vista del sentido común. Por ejemplo, la pregunta del profesor “¿Qué es esto?” indicar una silla puede considerarse natural solo si el profesor no sabe realmente qué es, etc.

  • El método comunicativo moderno es una combinación de muchas formas de enseñar idiomas extranjeros. Hoy es la cima de la pirámide evolutiva de varios métodos educativos.
  • El método comunicativo se adapta a la mayoría de las personas, le permite aprender un idioma extranjero de manera más rápida y consciente. Es este método el que utiliza la Escuela de Idiomas Extranjeros del ITEC en su trabajo.

Método de inmersión

Este programa apareció a finales de los 70, y para muchos se convirtió en una esperanza, en medio del aburrido abarrotamiento y metódico martilleo del material.

De acuerdo con esta técnica, puede aprender un idioma extranjero convirtiéndose en una persona diferente, un hablante nativo durante el período de estudio. Al aprender el idioma de esta manera, todos los estudiantes eligen nombres por sí mismos, crean biografías. Debido a esto, se crea en la audiencia la ilusión de que los alumnos se encuentran en un mundo completamente diferente: en el mundo del idioma que se está estudiando. Todo esto se hace para que cualquier persona en el proceso de aprendizaje pueda adaptarse completamente a un nuevo entorno, relajarse, estar en un entorno lúdico, abrirse y el habla, las habilidades del lenguaje se acerquen lo más posible a un hablante nativo.

Es decir, es mejor hablar como “Jack ficticio” que como “Iván real”.

El método puede adaptarse a personas creativas que aman improvisar.

Camino silencioso

Según el método denominado “El Método del Silencio” (apareció en los años 60), el conocimiento  del  idioma  era  originalmente inherente a  la persona misma,  y lo más importante es no interferir con el alumno y no imponer el punto de vista del profesor.

Siguiendo esta técnica, el profesor no habla una palabra en el idioma de destino, para no confundir a los alumnos con su percepción subjetiva del idioma.

Al enseñar pronunciación, el profesor utiliza tablas de colores en las que cada color o símbolo representa un sonido específico y, por lo tanto, presenta nuevas palabras. Por ejemplo, para “decir” que la palabra “lápiz” es “lápiz”, primero debe mostrar el cuadrado para el sonido “p”, luego el cuadrado para el sonido “e”, y así sucesivamente.

Así, el conocimiento del lenguaje se forma a nivel del sistema de interacciones condicionales, hasta el subconsciente, que, según los autores, debe conducir a resultados brillantes.

Además, la autoridad del profesor no ejerce presión sobre los alumnos, y el nivel de conocimiento del idioma del profesor no afecta el nivel de conocimiento del idioma de los alumnos. Como resultado, el alumno puede conocer el idioma mejor que el profesor.

Desafortunadamente, entrenar con este método puede llevar mucho tiempo.

Respuesta física total

Otro método interesante se llama método de respuesta física. Su principio fundamental: sólo puedes comprender lo que has pasado por ti mismo, literalmente, “tocado”.

Las clases se llevan a cabo de la siguiente manera: el estudiante en las primeras etapas de la formación no dice una palabra; después de todo, primero debe adquirir una cantidad suficiente de conocimiento “pasivo”. Durante las primeras lecciones, el estudiante escucha constantemente un discurso extranjero, lee algo, pero al mismo tiempo no habla una sola palabra en el idioma estudiado. Luego, en el proceso de aprendizaje, llega un período en el que ya debería reaccionar a lo que escuchó o leyó, pero solo para reaccionar con acción.

Primero, se estudian las palabras para el movimiento físico. Por ejemplo, cuando aprenden la palabra “levántate”, todos se levantan, “se sientan”, se sientan, etc. … Se logra un buen efecto debido al hecho de que una persona pasa toda la información que recibe a través de sí misma.

También es importante que en el proceso de aprendizaje de un idioma utilizando este método. Los estudiantes se comuniquen (directa o indirectamente) no solo con el profesor, sino también entre ellos. Este método es ideal para introvertidos: personas que prefieren escuchar en lugar de hablar.

Método de audio lingual

 En cierto sentido, este método se basa en abarrotar. En la etapa inicial de formación, el alumno repite repetidamente la frase que escuchó después del maestro. Y tan pronto como la pronunciación alcanza el nivel deseado, al estudiante se le permite insertar algunas frases de él mismo, pero el trabajo adicional se reduce al mismo principio: escuchar y reproducir. Este método funciona bien para personas con una fuerte percepción auditiva.

Hoy en día existen más de 100 métodos para aprender idiomas extranjeros. La mayoría de los cuales no son muy efectivos y son una forma común de ganar dinero para las personas emprendedoras.

Recuerde, no se puede aprender un idioma sin ningún esfuerzo. Pero puedes hacer que esta formación sea interesante y motivadora para seguir estudiando idiomas extranjeros, el deseo de comprender y sentir en otro idioma.

Por último, si pones en práctica cualquier de estos métodos y quieres obtener tu título oficial estas son las convocatorias más próximas.

¡Compártelo con quien tu quieras!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *