fbpx

Preposiciones en gramática alemana

¡Compártelo con quien tu quieras!

Preposiciones en gramática alemana

Las preposiciones expresan la relación entre las partes de la oración. El significado de las preposiciones puede ser temporal, causal, modal, local, concesional, etc., por ejemplo, “María es de Düsseldorf”, “Thomas va a Düsseldorf”, “El curso de alemán comienza a las 9 en punto. Las preposiciones son palabras cortas que se refieren a un sustantivo o pronombre apréndelas y pruebas tus conocimientos con ejercicios.

¿Qué tipo de preposiciones existen en el alemán?

Dependiendo de su significado en la oración, diferenciamos entre distintas clases de preposiciones: hay preposiciones locales (lugar), temporales (tiempo), modales (manera), causales (razón / propósito) y neutrales. Una misma preposición puede pertenecer a varios tipos.

Ejemplo:

  • Der Baum steht vor dem Haus. (lokal – Wo?)

El árbol está frente a la casa. (local – ¿dónde?)

  • Wasch dir vor dem Essen die Hände. (temporal – Wann?)

Lavate las manos antes de comer. (temporal – ¿cuándo?)

  • Wir zitterten vor Kälte. (kausal – Warum?)

Estábamos temblando de frío. (causal – ¿por qué?)

  • Die Kinder haben Angst vor dem Hund. (neutral – Angst haben vor etwas)

Los niños le tienen miedo al perro. (neutral – tener miedo de algo)

 

Typ

typische Präpositionen/Beispiel

Local

(Wo?/Wohin?)

an, auf, hinter, in, neben, vor, zu

 

Beispiel: Gustav kommt aus einer kleinen Stadt. Er wohnt in einem Haus an der Hauptstraße, neben einem Hotel.

temporal

(Wann?)

an, bis, gegen, in, nach, seit, um, von, vor

 

Beispiel: Von Montag bis Freitag bin ich verreist. Mein Flu geht am Montag um 9 Uhr. Gegen 11 Uhr werde ich ankommen.

modal

(Wie?)

mit, ohne, gegen

Beispiel: Ohne Mühe fuhr sie mit dem Fahrrad gegen den Wind den Berg hinauf und sang dabei ein Lied auf Englisch.

Causal

(Warum?/Weshalb?)

anlässlich, aufgrund, bezüglich, dank, gemäß, infolge, laut, mangels, trotz, ungeachtet, wegen, zwecks

 

 

 

Beispiel:Aufgrund des Sturmes hatten wir gestern Stromausfall. Aber dank der Kerzen wurde es trotz der Dunkelheit ein gemütlicher Abend.

Con preposiciones neutrales, el significado surge solo de la unidad con un verbo, sustantivo o adjetivo.

Ejemplo:

  • sich für etwas interessieren, auf etwas verzichten (Verben)

estar interesado en algo, hacer sin algo (verbos)

  • ein Beweis für etwas sein, Kenntnis haben von etwas (Nomen)

ser una prueba de algo, tener conocimiento de algo (sustantivo)

  • stolz sein auf etwas, dankbar sein für etwas (Adjektiv)

estar orgulloso de algo, estar agradecido por algo (adjetivo)

Local

  • (Wo? / Wo?) In, in, hinter, in, neben, vor, zu

(¿Dónde? / ¿A dónde?) En, en, detrás, en, junto a, delante de, a

Ejemplo:

  • Gustav kommt aus einer kleinen Stadt. Er wohnt in einem Haus an der Hauptstraße neben einem Hotel.

Gustav viene de un pueblo pequeño. Vive en una casa en la calle principal, al lado de un hotel.

Temporal

  • (Wann?) In, bis, gegen, in, nach, von, bis, von, vor

(¿Cuándo?) En, hasta, en contra, en, después, desde, a, desde, antes

Ejemplo:

  • Ich reise von Montag bis Freitag. Mein Flug startet um 9 Uhr morgens. von Montag. Ich werde gegen 11 Uhr ankommen.

Viajo de lunes a viernes. Mi vuelo sale a las 9 a.m. del lunes. Llegaré alrededor de las 11 a.m.

Modal

  • (Wie?) Mit, ohne, gegen

(¿Cómo?) Con, sin, contra

Ejemplo:

  • Er fuhr mit seinem Fahrrad mühelos gegen den Wind den Berg hinunter und sang ein Lied auf Englisch.

Montaba su bicicleta contra el viento por la montaña con facilidad, cantando una canción en inglés.

Causal

  • Warum?) Bei der Gelegenheit, aus Respekt, danke, entsprechend, infolgedessen stark, vermisst, obwohl, aber aufgrund, für den Zweck

¿Por qué?) En la ocasión, debido a, respecto, gracias, según, como resultado, fuerte, faltante, a pesar de, no obstante, debido a, para el propósito

Ejemplo:

  • Aufgrund des gestrigen Sturms hatten wir einen Stromausfall. Aber dank der Kerzen war es trotz der Dunkelheit ein gemütlicher Abend.

Debido a la tormenta ayer tuvimos un apagón. Pero gracias a las velas, fue una velada acogedora a pesar de la oscuridad.

En el caso de las preposiciones neutrales, el significado surge de la unidad con un verbo, sustantivo o adjetivo.

Ejemplo:

  • an etwas interessiert sein, auf etwas verzichten (Verben)

estar interesado en algo, hacer sin algo (verbos)

  • ein Beweis für etwas sein, etwas wissen (Substantiv)

ser una prueba de algo, tener conocimiento de algo (sustantivo)

  • sei stolz auf etwas, sei dankbar für etwas (Adjektiv)

estar orgulloso de algo, estar agradecido por algo (adjetivo)

¡Compártelo con quien tu quieras!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *