«On» en francés
«On» en francés
Una vez más tenemos que hablar de la complejidad del idioma francés por ejemplo la palabra «On» también tiene muchos significados. “On” es un pronombre personal, es decir, es el sujeto que realiza la acción del verbo. “On” se conjuga a la tercera persona del singular, como “él” o «ella». Sin embargo, aunque es singular, “on” a menudo se refiere a varias personas.
El pronombre francés “on” no tiene un equivalente exacto en español, y sin embargo es uno de los pronombres sujetos más empleados en el día a día en francés.
Es necesario conocerlo y saber usarlo, pues te facilita mucho la existencia.
La palabra tiene significados tradicionales como «uno», «tú», «él / ella», «yo», «ellos», etc. Sin embargo, si nos fijamos en el francés moderno, la traducción de “On” suele ser “nosotros”. El segundo aspecto es que siempre reemplaza la forma misma de “il”. Ejemplo:
- On croit au recyclage du plastique
(Creemos en el reciclaje del plástico)
- On vit dans une péniche
(Vivimos en una casa flotante)
Consejo:
Cuando estés escribiendo, puedes eliminar la necesidad de “On” y sustituirlo por otros pronombres de sujeto como nous. Esto último ocurre principalmente porque la escritura formal, generalmente para que suene «intelectual», hace uso del nous. Entonces, verías a políticos o investigadores diciendo “Nous” en vez de “On”. Pero cuando se trata de hablar, la palabra a menudo parece omitida ya que lingüísticamente es un sonido nasal. Además, el orden en el que se utiliza depende del contexto.
Entonces, ¿cómo identifica realmente su presencia? Después de revisar la guía a continuación, podrás valorar algunas ideas sobre cómo se emplea este pronombre de sujeto impersonal y algunos conocimientos generales del mismo.
Pronunciación
Como venimos diciendo, “On” es un sonido nasal que implica que los labios tienen forma de “o”. Al pronunciar la palabra, el aire queda bloqueado de tal forma que resuena dentro de la cavidad nasal. Además de parecer casi silencioso, el segundo problema es su conexión con la letra «N».
Entonces, “on est” sonará como “on nait”.
Negativo
En determinadas ocasiones, cuando se trata de escribir en negativo, es muy posible que debido al vínculo con «N» (ver párrafo anterior), la oración esté mal escrita.
Entonces,
- Afirmativo: on est anglais (Soy inglés)
- Negativo: on n’est pas anglais (No soy inglés)
Error común: on est pas anglais
“On” Solía hablar de la gente en general. Como dice la declaración, veamos un ejemplo.
- Au Canada, on aime bine hoye au hockey
(En Canadá, a la gente le encanta jugar al hockey)
On reemplaza «Alguien»
Ejemplo:
- Entre quand on te le demande
(Entra, cuando te lo pidamos)
On usado para voz pasiva
Siempre que el inglés tenga la opción de oraciones escritas en voz pasiva, entonces se puede usar «On» en francés.
Ejemplo:
- On lui a parlé du monstre
(Le hablaron del monstruo)
- On a été découvert
(Nos atraparon)
On con acuerdo adjetivo
Dependiendo del contexto, los adjetivos deben adaptarse. Esto se ve al determinar el significado de «On”. Algunos contextos retienen el género, ya que podría ser una verdad o un hecho universal.
Ejemplo:
- On est jolie quand on est enceinte
(Una es linda cuando está embarazada)
“On” está sustituyendo “Nous”, entonces el adjetivo utilizado estará en plural y el género dependerá de qué ‘On’ es sustituido.
Ejemplo:
- On est populaire
(Somos populares)
On está reemplazando a usted / a / people, por lo que el adjetivo suele ser masculino.
Ejemplo:
- Quand on a soif, on boit
(Cuando tienes sed, bebes)
“On” Usado para uno
Aquí, el uso es a los efectos del pronombre de sujeto impersonal. Si bien esto se ha vuelto poco común, veamos un ejemplo de los casos en los que podría necesitarlo. ¿Quién sabe qué puede hacer que parezca bien informado en esa situación? Actualmente, sin embargo, “nous” y “il” se usan principalmente en su lugar.
Ejemplo:
- On devrait être fidèle à soi-même
(Uno debe ser fiel a uno mismo)
On Usado para Que l’on o Qu’on
El francés es muy particular acerca de la melodía del idioma hablado y su significado agrega L´ antes de “On” especialmente cuando se trata de Qu’ on. Debido a la similitud de la pronunciación con una palabra vulgar, en su lugar se escribe Que l’on. Ejemplo:
- C’est le meilleur des bonbons que l’on ait eu
(Es el mejor dulce que hemos tenido)
Propósito de agregar L’
A pesar de que l’ antes “on” no tiene ningún significado, para evitar choques vocales y tener un sonido suave, la adición está hecha. La sugerencia es buscar palabras como “qui”,”si”, ”ou”, ”quoi”, “et” y “où” .L’on generalmente sigue a estas palabras. Con la práctica, esto se convertirá en una respuesta refleja dependiendo del sonido que el oído francés haya aprendido a escuchar.
Ejemplo:
Qui l’on prend y no Qui on prend
Similar,
- On laisse tomber y no L’on laisse tomber
(lo dejaremos ir)
Errores habituales
Antes de registrarse, veamos cómo evitar algunos errores comunes.
Cuando “On” se usa como pronombre de sujeto, es esencial recordar que toma la forma verbal de solo “il” . Así será on lit’, “on fait” y nunca “on lisez” o “on faisons”, incluso si «On» reemplaza a nous.
“On” siempre reemplaza a un ser vivo o una acción realizada por un ser humano. Nunca reemplaza una idea. Básicamente, esto significa que “On» no debe traducirse como «it»en inglés.
Diberiz