Voz activa y pasiva en alemán
La voz gramatical denomina en la lengua alemana una categoría gramatical del verbo, la cual muestra la dirección de actuar. En la gramática alemana se distingue entre dos posibilidades. Por una parte es la voz activa y por otra la voz pasiva.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Refiriéndonos al uso, hay intenciones diferentes que se pueden perseguir con la voz gramatical. Así por ejemplo, se mueve con el cambio de una oración activa a una oración pasiva el centro de interés desde el sujeto al objeto semántico (complemento), el cual se vuelve al sujeto de nuevo.
Pasivo y activo
El género del verbo puede indicar si la acción se origina en el agente (sujeto) – activo – o si le está sucediendo algo – pasivo. Las dos formas verbales activa y pasiva (acción y sufrimiento) representan un evento desde dos perspectivas diferentes.
Ejemplo:
- Aktiv (Tätigkeits- oder Tatform): Ich gieße die Blumen.
Activo (actividad o hecho): riego las flores.
- Passiv (Leideform): Die Blumen werden von mir gegossen.
Pasiva (forma de sufrimiento): riego las flores.
Género del verbo
El género del verbo puede indicar si la acción se origina en el agente (sujeto) – activo – o si le está sucediendo algo – pasivo. Las dos formas verbales activa y pasiva (acción y sufrimiento) representan un evento desde dos perspectivas diferentes.
Ejemplo:
Ich gieße die Blumen.
Yo riego las flores. | – Aktiv (Tätigkeits- oder Tatform)
– Activo (tipo de actividad o acto) |
Die Blumen werden von mir gegossen
Las flores son regadas por mí. | − Passiv (Leideform)
– Pasivo (forma de sufrimiento) |
En la voz pasiva, el foco está en el evento en sí o en el resultado de la acción. Activo y pasivo deben verse como designaciones de forma pura independientemente del significado del verbo o la oración.
El activo es la forma básica neutra. Más del 90% de todas las formas verbales están activas. Una forma activa se puede formar a partir de todas las formas verbales alemanas, pero no a partir de todas las formas pasivas.
Tipos de voz pasiva
En el caso de la voz pasiva, se distingue entre dos tipos según el modo de formación y el significado:
- Das werden- oder Vorgangspassiv und
devenir – o proceso pasivo y
- das sein- oder Zustandspassiv.
ser – o estado pasivo.
El werden-pasivo se forma con las formas del verbo auxiliar werden y el participio II del verbo correspondiente.
- Von diesem Verlag werden Schulbücher herausgegeben.
Los libros escolares son publicados por esta editorial.
- Dieser Platz wurde von Touristen häufig besucht.
Este lugar fue visitado con frecuencia por turistas.
Debido a que este pasivo expresa un proceso, también se le llama proceso pasivo.
El sein-pasivo se forma con las formas de sein y el participio pasado del verbo en cuestión.
- Das Haus ist wegen Einsturzgefahr gesperrt.
La casa está cerrada por el riesgo de derrumbe.
- Betreten der Baustelle ist verboten.
Está prohibido ingresar al sitio de construcción.
El ser pasivo expresa un estado existente. Por lo tanto, también se le llama estado pasivo. Este estado es el resultado de un proceso previo.
¿La educación pasiva tiene sentido?
No todos los verbos pueden formar un pasivo significativo. Los verbos que tienen una adición acusativa en el activo son en su mayoría pasivos:
- Beantragen, ablehnen, bringen, lesen, bedecken, unterstützen, trennen, nennen, sehen.
Solicitar, rechazar, traer, leer, cubrir, apoyar, separar, nombrar, consultar.
Algunos verbos con terminación acusativo no pueden formar una voz pasiva. Estos son principalmente:
- Verben des Habens, wie haben, besitzen, bekommen.
verbos de tener, como tener, poseer, obtener.
- Sie hat einen neue Frisur. Aber nicht: Eine neue Frisur wird von ihr gehabt.
Tiene un nuevo peinado. Pero no: tiene un peinado nuevo.
Verbos asociados con una medida, wie kosten, wiegen, enthalten: como costo, peso, contienen
- Die Tüte enthält vier Bonbons.
La bolsa contiene cuatro caramelos.
- Aber nicht: Vier Bonbons werden von der Tüte enthalten.
Pero no: la bolsa contiene cuatro caramelos.
También:
- Er kennt viele Sprichwörter. Aber nicht: Viele Sprichwörter werden von ihm gekannt.
Conoce muchos proverbios. Pero no: se conocen muchos refranes de él.
Pasivo para verbos sin objeto acusativo
Los verbos sin un objeto acusativo solo pueden formar un pasivo en casos raros. Debido a la falta de un objeto acusativo, no se forma ningún sujeto, sino un pseudo-sujeto o » pasivo impersonal». Estos verbos incluyen helfen, lachen, tanzen, sprechen ayudar, reír, bailar, hablar.
- Hier darf nicht geraucht werden.
No se permite fumar aquí.
- Damit ist mir nicht geholfen.
Eso no me ayuda.
Se suele emplear con mayor frecuencia la pasiva en alemán que en español. Por esta razón es fácil que nos resulten más raras las frases en alemán, como consecuencia de que en español no se utilizan. El español se suele inclinar en muchos casos por la pasiva refleja (el pronombre “se” + el verbo en voz activa) o directamente se utiliza la voz activa.
Finalmente ¿Cuándo no puedes formar una voz pasiva en alemán?
En estas ocasiones no tiene sentido intentar construir una oración pasiva:
Cuando…
- El verbo es reflexivo
- Verbo indica posesión
- El acusativo es una medida o una cantidad
- Acusativo es una prenda vestida por el sujeto
- El acusativo es una parte corporal del sujeto
- Acusativo es un complemento circunstancial de tiempo