💼 Redactar Cartas en Inglés para conseguir un trabajo – Elblogdeidiomas.es

💼 Redactar Cartas en Inglés para conseguir un trabajo

¡Compártelo con quien tu quieras!

carta-de-trabajo

Buenas a todos,

¿Qué tal estáis? Nosotros venimos hoy cargaditos de información para daros. Sois muchos los que contactáis con nosotros vía mail, para pedirnos ayuda u orientación para buscar trabajo en el extranjero. Intentamos ayudar en todo lo que podemos, y por eso hemos querido hacer este post hoy.

Muchos sois los que os vais a otro país, con un trabajo ya con el brazo. ¿Cómo se llega a conseguir eso? Pensaréis otros que no encontráis nada. Pues, normalmente, lo que se suelen realizar son autocandidaturas, o que están atentos a ofertas de trabajo publicadas.

¿Cómo se realiza la autocandidatura?

Pues aquellos que esteis interesados en encontrar un puesto de trabajo en el extranjero, lo más importante es enviar una carta donde nos demos a conocer y la empresa tenga información nuestra. Nuestro fin es conseguir una entrevista, ya sea vía videollamada, o telefónica.

Aquí es donde os queremos ayudar. Os vamos a enseñar qué podéis poner en vuestras cartas de autocandidatura. ¿Estáis listos? Pues coged papel y boli, porque vamos a escribir nuestra carta para conseguir un trabajo. 

divisor

– COMENZAR LA CARTA – 

Nos toca enfrentarnos a ese folio en blanco, ¿qué ponemos? ¿qué no se debe poner? ¿notarán que tengo un nivel bajo de inglés? Vayamos por partes…

Primero toca hacer el saludo, seríamos unos maleducados entonces… Lo ideal es que investigaseis un poco a la empresa, saber el nombre de a la persona que nos tenemos que dirigir ayuda mucho; aunque en algunos casos es realmente imposible dar con él, por lo que existen fórmulas más «abiertas».

Dear Mr. _______ / Dear Mrs. ________ (formal o informal y estándar para la correspondencia con empresas)

Dear Sir / Dear Madam (a una empresa si no se sabe el nombre)

Dear Sirs / Dear Sir / Dear Madam (sólo si no conoce el nombre)

– PRIMER PÁRRAFO – 

En caso que hayamos leído un anuncio en un periódico, página web, revista, otro soporte… Os ponemos diferentes fórmulas para comunicarle a la empresa cómo hemos conocido y por qué medio, su oferta de trabajo.

I am writing in connection with the job advertisement for a / In reply to your advertisement in the /  I would like to apply for the post of accountant as advertised in / I saw your job advertisement in… NOMBRE DEL PERIÓDICO/REVISTA published in FECHA DE LA PUBLICACIÓN   I would like to apply for the position / I am forwarding my curriculum vitae and requesting that you consider my application for the position /  PUESTO DE TRABAJO AL QUE NOS OFRECEMOS. 

Si por el contrario, la empresa no ha publicado ninguna oferta, y queremos presentar nuestra autocandidatura.

  • I understand that the new academic year starts in FECHA DE COMIENZO DEL CURSO; I would like to apply for a position in likelihood of a vacancy arising.
  • I am writing to let you know of my interest in working at the company NOMBRE DE LA COMPAÑÍA as a PUESTO DE TRABAJO QUE SOLICITAMOS.
  • I am writing to offer my services as a PUESTO DE TRABAJO specializing in ESPECIALIDAD.
  • Assuming that, in the near future, you will begin to carry out the staff selection process for the following season, I would like to be considered as a candidate.

 

 

– EXPERIENCIA LABORAL – 

Toca que mostremos lo mejor de nosotros, aquello que el curriculum a veces es difícil de contar; toca que saquemos la artillería y le creemos la necesidad a esa persona qué está leyendo la carta, de querer darnos una cita y conocernos. Aquí os vamos a poner diferentes frases que os vendrán bien según vuestra situación.

When I completed my degree in ESTUDIOS ACADÉMICOS, I received training in TRABAJO QUE NOS APORTE CURRICULUM, where I stayed for DURACIÓN.

As my professional objectives involve a continuation in acquiring experience in leading companies and in similar posts already held, I would like to reiterate my interest in this  opportunity, where I feel I could be of great value. (Típica frase de relleno, que halaga a la empresa «Como mis objetivos profesionales implican una continuación en la adquisición de experiencia en empresas líderes y en puestos similares, quisiera reiterar mi interés en esta oportunidad, donde me siento que podría ser de gran valor»).

I not only possess a solid academic university training but also my professional development during the last DURACIÓN has been within TIPO DE EMPRESAS companies in areas such as QUÉ ÁREA EN CONCRETO.

I believe that the qualifications I hold in the area of ÁREA TRABAJADA together with the experience I acquired over the past AÑOS EXPERIENCIA in ANTERIOR EMPRESA would suggest I am suitable for the post on offer.

Therefore, I feel I have sufficient preparation to carry out the duties of the position on offer.

I can offer good references from my former employment

As you can see in my enclosed curriculum vitae, I have experience in EXPERIENCIA LABORAL

Despite the fact that until the present day my experience in this work is limited to TIEMPO DE TRABAJO at EMPRESA ANTERIOR, I am very interested in this type of activity and would make a great effort to carry out the jobs required of me.

– PORQUÉ QUIERES EL TRABAJO, PORQUÉ DEBE SER TUYO –

For this reason, I am seeking my first employment where I can extend and apply in a practical way the knowledge I have acquired. («Por este motivo, busco un primer empleo donde profundizar y aplicar de modo práctico los conocimientos adquiridos»)

I am very interested in working as PUESTO DE TRABAJO in EMPRESA for the prestige it holds as number one among ÁREA QUÉ DESTACA LA EMPRESA in the world.

I believe the profile that you are seeking coincides with my own, and to work in EMPRESA would mean reaching the height of my professional expectations.

I believe I am one of the most suitable candidates to carry out the position on offer.

My experience in the area of ÁREA CORRESPONDIENTE makes me very suitable for this position

 

– PARA FINALIZAR – 

I enclose my curriculum vitae, which gives full details of my qualifications and work record to date.

I enclose a list of the references you requested for your information and remain at your disposal for any further query you may have during the selection process.

I would like to thank you in advance for considering this application and suggest the possibility of meeting in an interview to explain any further details you may like to know about my work experience.

I thank you for considering my application and hope you will grant me an appointment for an interview.

I hope to be able to meet you personally.

I would like to be included in the selection process, confident that I would prove to be an excellent candidate.

Básicamente las cartas deben de componerse de estas partes. Una vez enviada, tocaría esperar y ver si la empresa se pone en contacto con nosotros. Ya sabéis que el fin es conseguir que la empresa se fije en nosotros y quieran citarnos para una entrevista.

¡Esperamos que estas anotaciones os ayuden en vuestro arduo trabajo (para aquellos que estén en ello), de buscar trabajo en el extranjero!

¡Nos leemos!

4.8/5 - (25 votos)
¡Compártelo con quien tu quieras!

3 Respuestas

  1. Manuel Mateo dice:

    Para mi es una buena información me gustaría que me puedan ayudar a conseguir trabajo en construcción y me gustaría que me ayudar a contestar una solicitud de trabajo para estados unidos

    1
  2. hamid dice:

    Acude derivado desde el HC de martorell para valoración por alteraciones conductuales.

    1
  3. Estela Arrostito Di Fonzo dice:

    Buenos dìas,quisiera que me pasaran el texto de una demanda civil en ingles Gracias

    1

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *