¿Qué es y para qué se utiliza ‘even’ en inglés? – Elblogdeidiomas.es

¿Qué es y para qué se utiliza ‘even’ en inglés?

¡Compártelo con quien tu quieras!

Even

Tal vez en un principio te resulte algo bastante complicado. Muchas veces las palabras en inglés (y también en español) tienen varios usos. Es una cuestión que puede causar confusión, si sólo conoces uno de los significados. Así que hoy vamos a ver cómo se usa la palabra “even” en inglés.

En este artículo te explicamos todo lo concerniente a esta palabras, como vocablo de múltiples interpretaciones y por tanto de varias aplicaciones, de ahí la necesidad de saberlo manejar convenientemente. Porque lógicamente, la solución está en conocer bien las normas gramaticales para ponerlas en práctica.

¿Qué significa ‘Even’?

Tiene muchos significados. Como ADJETIVO puede significar “parejo”, “igualado”, “empatado”, “a partes iguales” “exactamente”. Pero en este post daremos un repaso general del significado más allá de adjetivo. Porque tiene un significado que se puede expresar con varias palabras en español, dependiendo de la frase. Puede  significar “incluso”, en el sentido, de  “caso extremo”. Este “incluso” también se puede expresar con “hasta” “aún” y “todavía” y mucho más…

Por ejemplo, cuando se utiliza como adverbio en inglés, expresa sorpresa y puede utilizarse para enfatizar diferencias cuando hacemos comparaciones.

Ejemplos:

  • These photographs aren´t very good. Even I could take better photographs than these.

Estas fotografías no son muy buenas. Incluso yo podría tomar mejores fotografías que estas.

  • He always wears a coat – even in hot weather

Siempre usa abrigo, incluso cuando hace calor

  • Nobody would lend her the money – not even her best friend. Or  Note ven her best friend would lend her the money.

Nadie le prestaría el dinero, ni siquiera su mejor amiga. O tenga en cuenta que su mejor amiga le prestaría el dinero

 Más significados

  • En negativo, se puede traducir como “ni siquiera”.
  • EVEN SO significa «sin embargo»

Ejemplos de todos estos significados:

  • He was so angry with me that he EVEN called me ‘stupid’.

Él estaba tan enfadado conmigo que INCLUSO me llamó “estúpido”.

  • We were so happy that we EVEN danced.

Estábamos tan contentos que HASTA bailamos.

  • It is EVEN worse than it seems.

Es AÚN / TODAVÍA peor de lo que parece.

I haven’t EVEN started.

NI SIQUIERA el empezado.

  • They were very intelligent. EVEN SO, they couldn’t make it to Harvard.

Ellos eran muy inteligentes. Sin embargo, no lograron entrar en Harvard

Colocación con verbos auxiliares

Cuando hay un verbo auxiliar (have, do) y con el verbo “to be”, normalmente va DETRÁS del verbo auxiliar.

Ejemplos:

  • They have bought many things since they got here, they have (v.aux) EVEN bought a car.

Han adquirido muchas cosas desde que llegaron aquí, han INCLUSO comprado un coche.

  • She doesn’t (v. aux) EVEN know how to speak Spanish.

Ella NI SIQUIERA sabe hablar español.

  • My dog is very friendly. He’s (v. “to be”)  EVEN friendly to strangers.

Mi perro es muy amistoso. Es amistoso HASTA con los desconocidos.

Con otros verbos EVEN suele ir delante del verbo

Ejemplos:

  • I did so many things yesterday. I EVEN cleaned (otro verbo) my room.

Hice tantas cosas ayer. INCLUSO limpié mi habitación.

  • He worked so hard, he EVEN finished writing his paper before the deadline.

Él trabajó tan duro que INCLUSO terminó de escribir su trabajo antes de plazo.

Va al principio de la frase en dos casos:

  • Cuando se refiere al sujeto
  • Cuando se quiere enfatizar algo

Ejemplo de cuando se refiere al sujeto:

  • That is so easy to do. EVEN I (sujeto) can do it.

Esto es tan fácil de hacer. INCLUSO yo lo puedo hacer.

Ejemplo de cuando se quiere enfatizar algunas palabras:

  • He is always working. EVEN on weekends (énfasis).

Él siempre está trabajando. INCLUSO los fines de semana.

También se puede utilizar en oraciones en negativo.

En este caso, como hemos visto más arriba, se traduce como “NI SIQUIERA”

  • He’s so lazy he doesn’t EVEN unbutton his shirt to take it off.

Es tan vago que NI SIQUIERA se desabrocha la camisa para quitársela.

Puede ir con “if”. En este caso se traduce como “Incluso si”

Ejemplo:

  • Even if you tell him not to do it, he’ll do it.

Incluso si le dices que no lo haga, lo hará.

Even Though significa “Aunque”.

Ejemplo:

  • Even though I told him not to do it, he did it.

Aunque le dije que no lo hiciese, lo hizo.

4.2/5 - (6 votos)
¡Compártelo con quien tu quieras!

Elblogdeidiomas.es

Bienvenidos a todos los amantes de las lenguas, las diferentes culturas que nos rodean, rincones secretos del mundo, curiosidades y aprendizaje. Todo reunido en este bonito espacio en el que disfrutamos comunicando y dando buenas vibras a todos nuestros queridos viajer@s.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *