Aprende inglés con la mítica serie Friends – Elblogdeidiomas.es

Aprende inglés con la mítica serie Friends

Aprende inglés con la mítica serie Friends
¡Compártelo con quien tu quieras!

Friends es una de las series más míticas que han pasado por la televisión. Todo el mundo recuerda a sus personajes, sus chascarrillos y tararea aún de vez en cuando su famosa y pegadiza sintonía, una serie que ha marcado a varias generaciones y que sigue siendo un referente dentro de las comedias de situación.

ÍNDICE DE CONTENIDOS

Hoy vamos a hacer un pequeño repaso de esta serie y vamos a aprovechar la nostalgia para seguir aprendiendo inglés con expresiones, frases y diálogos de esta serie tan especial y querida por todos lo que la han disfrutado.

Argumento y datos de Friends

La serie nos narra la vida de un grupo de amigos que viven juntos, en varios pisos, en Manhattan, Nueva York. A través de los años vemos sus buenos y malos momentos, sus relaciones amorosas, sus éxitos, sus fracasos, y un millar de momentos divertidos que harán que nos sintamos como si fuéramos uno más del grupo.

Letras friends

Rachel, Mónica, Phoebe, Ross, Chandler y Joey, lo nombres de los personajes protagonistas de la serie que tanto nos hicieron reír y emocionarnos con sus divertidas aventuras, con sus ridículas situaciones y con sus idas y venidas amorosas.

Friends tuvo diez temporadas, ha sido considerada por la prestigiosa The Hollywood Reporter, como la mejor serie de la historia. La serie tuvo un gran éxito internacional y la vida de sus personajes son conocidas por todo el globo terráqueo, siendo una de las series más vistas de toda la historia de la televisión.

Aprende inglés con Friends

Vamos a ver, a continuación, algunas expresiones y frases de los personajes principales de la serie, para poder aprender y mejorar nuestro inglés mientras recordaos esta maravillosa serie que tan buenos momentos nos ha hecho pasar.

  • Welcome to the real world. It sucks. You’re gonna love it.
    Bienvenido al mundo real. apesta Te va a encantar.
  • Now, I need you to be careful and efficient. And remember: If I am harsh with you, it’s only because you’re doing it wrong.
    Ahora, necesito que seas cuidadoso y eficiente. Y recuerda: si soy duro contigo, es solo porque lo estás haciendo mal.
  • I’m not someone who goes after a guy five minutes after he’s divorced.
    No soy alguien que persigue a un chico cinco minutos después de que se divorcia.

No, you go after them five minutes before they get married.
No, vas tras ellos cinco minutos antes de que se casen.

  • Guys can fake it? Unbelievable! The one thing that’s ours!
    ¿Los chicos pueden fingir? ¡Increíble! ¡La única cosa que era nuestra!
  • I’m not great at advice. Can I interest you in a sarcastic comment?
    No soy bueno en los consejos. ¿Puede interesarte en un comentario sarcástico?
  • I’m hopeless and awkward and desperate for love!
    ¡Estoy desesperado, incómodo y desesperado por amor!
  • So it seems like this Internet thing is here to stay.
    Así que parece que esto de Internet llegó para quedarse.
  • If I were a guy and… Did I just say ‘if I were a guy?
    Si yo fuera un chico y… ¿acabo de decir ‘si yo fuera un chico?
  • Oh you like that? You should hear my phone number.
    ¿Te gusta eso? Deberías escuchar mi número de teléfono.
  • Come on, Ross, you’re a paleontologist. Dig a little deeper.
    Vamos, Ross, eres paleontólogo. Profundiza un poco más.
  • Well, if she isn’t (dead), cremating her was a big mistake.
    Bueno, si no está (muerta), cremarla fue un gran error.
  • I’m a pacifist. But when the revolution comes, I’ll destroy all of you.
    Soy pacifista Pero cuando llegue la revolución, los destruiré a todos.
  • 13 bathrooms in this place, I threw up in a coat closet.
    13 baños en este lugar y vomité en un armario de abrigos.
  • Isn’t that just kick-you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic?
    ¿No es fantástico patearte la entrepierna y escupirte en el cuello?
  • Why can’t parents just stay parents? You know? Why do they have to become people?
    ¿Por qué los padres no pueden seguir siendo padres? ¿Sabes? ¿Por qué tienen que convertirse en personas?
  • We are dessert stealers. We are living outside the law.
    Somos ladrones de postres. Estamos viviendo fuera de la ley.
  • That’s a great story. Tell it while you’re getting me some iced tea.
    Esa es una gran historia. Cuéntala mientras me traes un poco de té helado.
  • He’s so pretty, I want to cry.
    Es tan lindo, quiero llorar.
  • These are just feelings. They’ll go away.
    Estos son solo sentimientos. Ya se irán.
  • Here come the meat sweats.
    Aquí vienen los sudores de carne.
  • I look a woman up and down and say, ‘How you doing?
    Miro a una mujer de arriba abajo y digo: ¿Cómo estás?
  • Hey, Ross, I got a scientific question: If the Homo sapiens were, in fact, HOMO sapiens…is that why they’re extinct?
    Hola, Ross, tengo una pregunta científica: si el Homo sapiens fuera, de hecho, HOMO sapiens… ¿es por eso que se extinguieron?

Ah, humor based on my pain. Ah, ha, ha.
Ah, humor basado en mi dolor. Ah, ja, ja.

  • My marriage, I think my marriage is kind of over.
    Mi matrimonio, creo que mi matrimonio ha terminado.
  • Look, it’s the artist formerly known as Chandler.
    Mira, es el artista anteriormente conocido como Chandler.
  • Unagi is a total state of awareness.
    Unagi es un estado total de conciencia.
  • Is it me? Is it like I have a beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear?
    ¿Soy yo? ¿Es como si tuviera un faro que solo los perros y los hombres con graves problemas emocionales pueden oír?
  • You can’t fire me. I make your decisions and I say, ‘I’m not fired.’ Ha!
    No puedes despedirme. Tomo tus decisiones y digo: ‘No estoy despedido’. ¡Ja!
  • Go tell him he’s cute. What’s the worst that could happen?
    Ve y dile que es lindo. ¿Que es lo peor que puede pasar?
  • He could hear me.
    Él podia escucharme.
  • If you’re too afraid to be in a relationship, then don’t be in one.
    Si tienes demasiado miedo de estar en una relación, entonces no estés en una.
  • It’s never taken you more than a shower to get over a relationship.
    Nunca te ha llevado más que una ducha superar una relación.
  • Cheese. It’s milk that you chew.
    Queso. Es leche que masticas.
  • No, Homo habilis was erect. Australopithecus was never fully erect.
    No, el Homo habilis estaba erecto. Australopithecus nunca estuvo completamente erecto.

Well, maybe he was nervous.
Bueno, tal vez estaba nervioso.

  • I can handle this. ‘Handle’ is my middle name. Actually, ‘handle’ is the middle of my first name.
    Yo puedo con esto. ‘Mango’ es mi segundo nombre. En realidad, ‘mango’ es la mitad de mi primer nombre.
  • Until I was 25, I thought the response to ‘I love you’ was ‘Oh, crap.
    Hasta que tuve 25, pensé que la respuesta a ‘Te amo’ era ‘Oh, mierda.
  • It’s so exhausting, waiting for death.
    Es tan agotador esperar la muerte.
  • Oh, my God, a woman flirting with a single man? We must alert the church elders!
    Oh, Dios mío, ¿una mujer coqueteando con un hombre soltero? ¡Debemos alertar a los ancianos de la iglesia!
  • This is the nicest kitchen… The refrigerator told me to have a great day.
    Esta es la mejor cocina… el refrigerador me dijo que tuviera un gran día.
  • Something is wrong with the left phalange.
    Algo anda mal con la falange izquierda.
  • Oh my God. I’ve become my father. I’ve been trying so hard not to become my mother, I didn’t see this coming.
    Ay Dios mío. Me he convertido en mi padre. Me he esforzado tanto por no convertirme en mi madre, que no lo vi venir.
  • How long do cats live? Like assuming you don’t throw ‘em under a bus or something?
    ¿Cuánto tiempo viven los gatos? ¿Como asumir que no los tiras debajo de un autobús o algo así?
  • It’s like all my life everyone’s told me, ‘You’re a shoe! You’re a shoe! You’re a shoe!’ Well, what if I don’t want to be a shoe? What if I wanna be a purse or a hat?
    Es como si toda mi vida todos me hubieran dicho: ‘¡Eres un zapato! ¡Eres un zapato! ¡Eres un zapato!’ Bueno, ¿y si no quiero ser un zapato? ¿Y si quiero ser un bolso o un sombrero?
  • Well, the fridge broke, so I had to eat everything.
    Bueno, la nevera se rompió, así que tuve que comer todo.
  • Over the line? You’re so far past the line that you can’t even see the line! The line is a dot to you!
    ¿Sobre la linea? ¡Has pasado tanto la línea que ni siquiera puedes ver la línea! ¡La línea es un punto para ti!
  • I grew up in a house with Monica, OK. If you didn’t eat fast, you didn’t eat.
    Crecí en una casa con Monica, OK. Si no comías rápido, no comías.
5/5 - (3 votos)
¡Compártelo con quien tu quieras!

Elblogdeidiomas.es

Bienvenidos a todos los amantes de las lenguas, las diferentes culturas que nos rodean, rincones secretos del mundo, curiosidades y aprendizaje. Todo reunido en este bonito espacio en el que disfrutamos comunicando y dando buenas vibras a todos nuestros queridos viajer@s.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *