💬14 formas de decir de nada en inglés
En inglés como en el español existen diversas maneras de contestar cortésmente a un agradecimiento. Lo importante al estudiar un idioma es que el alumno suene como un nativo. Lo que tratamos con este artículo es precisamente eso, que practiquéis con la pronunciación, para ello se ha concebido estas 14 formas de decir “de nada” en inglés.
The pleasure is all mine (el placer es todo mío)
Cuando alguien dice “the pleasure is all mine” suele ser un comentario que se hace después de que te han ayudado de alguna manera y tú dices «gracias». Afirman que fue agradable y no un problema para ayudarlo. Se puede utilizar en muchas situaciones diferentes. Por ejemplo, si lo ayudaron a reparar su automóvil, computadora o le proporcionaron comida y / o información.
It’s a pleasure (es un placer)
Puede decir It’s a pleasure (Es un placer) o My pleasure (Un placer) como una forma educada de responder a alguien que acaba de agradecerle por hacer algo. “Muchas gracias de todos modos”. “Es un placer”. “Gracias por tu llamada”.
Don’t mention it (no lo menciones)
Se suele responder a alguien que acaba de agradecerle algo: thank you so much for your help (muchas gracias por tu ayuda). Don’t mention it. It was the least I could do (No lo menciones. Era lo menos que podía hacer).
You’re very welcome (eres muy bienvenido)
You are very welcome no es simplemente “de nada” es una frase utilizada para generar énfasis y una respuesta más cordial.
Glad to help! (encantado de ayudar)
If you already work together with us, then your familiar contact at RAIL.ONE will of course always be glad to help you in the future as well.
En caso de que ya haya colaborado con nosotros, las personas con quienes haya contactado habitualmente continuarán estando a su disposición.
Not at all (para nada)
Not at all se utiliza en inglés como una respuesta cortés después de que alguien te haya agradecido.
Anytime (cualquier momento)
At a time that is not or does not need to be decided or agreed: call round to see me anytime.
En un momento que no es o no necesita ser decidido o acordado: llame para verme en cualquier momento.
Don’t worry about it (no te preocupes por eso)
Si te estás castigando a ti mismo por no haber logrado todo lo que deberías haber hecho ahora, don’t worry about it (no te preocupes por eso). Incluso sin ningún gran logro a tu nombre, eres suficiente.
It was nothing (no fue nada)
Se emplea para decirle a alguien que no se preocupe por lo que está haciendo o ha hecho, o que no le dé un valor especial:
You seem very upset. No, no, it’s nothing – I’m OK.
Pareces muy disgustado . No, no, no es nada, estoy bien.
The feeling is mutual (el sentimiento es mutuo)
So we were especially honored to learn that the feeling was mutual.
Así que nos sentimos especialmente honrados al saber que el sentimiento era mutuo.
I’m here to help (estoy aqui para ayudar)
«I’m thankful the Marines are here to help,» said Kohbandi, speaking through an interpreter.
«Agradezco que los Infantes de Marina estén aquí para ayudar», manifesto Kohbandi a través de un intérprete.
I’m happy to be of assistant (estoy feliz de ser asistente)
To benefit from this service, contact your local Parker After Sales Service, who will be happy to be of assistance.
Para beneficiarse de ella, póngase en contacto con su Servicio Postventa Parker local, que con mucho gusto le ayudará.
No need at all (no es necesario en absoluto)
The captain, Kim, says that while conditions are taxing and demand caution, there’s no need at all for concern.
El capitán, Kim, dice que si bien las condiciones son exigentes y exigen precaución, no hay por qué preocuparse.
Honored to help (honrado de ayudar)
We are honored to help them in their efforts to make a larger impact – and to set a good example for other corporations.
Nos sentimos honrados de ayudarlos en sus esfuerzos por lograr un mayor impacto y de dar un buen ejemplo a otras corporaciones.