La negación de sustantivo en alemán
La negación de sustantivo en alemán
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Uno de los problemas que con más frecuencia se encuentran los estudiantes de alemán es con la negación. Sin embargo no resulta tan difícil, En este post aprenderás algo sobre la negación con el artículo negativo NO y sus formas rechazadas.
¿Cuándo negamos con NONE?
Los sustantivos con el artículo definido A / E se niegan con el artículo negativo NONE o NONE, como en este ejemplo…
- Janine hat eine Katze.
(Janine tiene un gato).
Entonces, en principio, es muy fácil. Si tenemos un sustantivo con un artículo indefinido, simplemente colocamos una -k- delante del artículo indefinido en la negación con “keine”. De “ein” (a) hacemos “kein” (ninguno) y de “eine” (uno) hacemos «keine” (ninguno).
Por ejemplo, si el artículo indefinido está en acusativo, convertimos “eine» (uno) en el artículo negativo «keine” (ninguno) .
Pero también negamos sustantivos sin un artículo con “keine” “keine” (NONE), (NONE) y así sucesivamente.
Estos sustantivos pueden usarse sin un artículo indefinido si no se pueden contar o no es posible un artículo indefinido en forma plural. Entonces a veces llamamos a esto el «artículo cero». En estos ejemplos puedes ver la negación de sustantivos sin artículos…
- Katharina kauft Zucker.
Katharina compra azúcar.
- Matthias kauft keinen Zucker.
Matthias no compra azúcar.
El sustantivo “zucker» (azúcar) es indefinido y no se puede contar. Entonces no tiene artículo. Si lo negamos, tomamos aquí el artículo negativo “KEINEN” (NINGUNO) (acusativo).
- Sabine kauft Bananen
(Sabine compra plátanos).
- Patrick kauft keine Bananen.
(Patrick no compra plátanos).
Aquí vemos el sustantivo «bananas» en plural. Sabine no compra ningún plátano especial / específico, por lo que no necesita un artículo específico aquí. En plural no hay artículo indefinido. Si negamos este plural (bananas) sin un artículo, NO tomaremos el artículo negativo.
¡¡¡Importante!!!
Si tenemos un adjetivo antes del sustantivo (con un artículo indefinido o sin un artículo), también usamos KEIN, KEINE. (NONE, NONE), … para la negación.
NINGUNO o ¿qué?
NO llamamos al artículo el artículo negativo. NO también es un ARTÍCULO.
Como con todos los artículos, ¡siempre hay que pensar en la declinación con el artículo negativo (NINGUNO, NINGUNO…) ! Pero eso también es muy fácil si conoces la tabla de artículos indefinidos (EIN, EINE, …)
El artículo indefinido
masculino | femenino | neutro | plural | |
nominativo | ein | eine | ein | eine |
acussativo | einen | eine | ein | eine |
dativo | einem | einer | einem | einen |
genitivo | eines | einer | eines | einer |
Si tenemos un sustantivo con un artículo indefinido, simplemente colocamos una -k- delante del artículo indefinido en la negación con ‘keine’. De «a» hacemos «ninguno» y de «uno» hacemos «ninguno». Por ejemplo, si el artículo indefinido está en acusativo, convertimos «uno» en el artículo negativo «ninguno».
En alemán hay dos formas de negar el sustantivo: el artículo kein y el adverbio nicht.
La negación con kein:
masculino | femenino | Neutro | plural | |
Nominativo | kein | keine | kein | keine |
acusativo | keinen | keine | kein | keine |
dativo | keinem | keiner | keinem | keinen |
Genitivo | keines | keiner | keines | keiner |
La declinación del artículo negativo kein se corresponde con la del artículo indeterminado, con la excepción de que este sí incluye formas en plural.
Negación de sustantivos precedidos de ningún artículo:
- Ich bin Student. – Ich bin kein Student.
(Soy/no soy estudiante)
- Ich habe Hunger. – Ich habe keinen Hunger.
(Tengo/No tengo hambre)
Negación de sustantivos precedidos de un artículo indeterminado:
- Sie ist eine sehr gute Professorin. – Sie ist keine gute Professorin.
(Es/No es una buena profesora)
- Ich möchte ein Stück Kuchen. – Ich möchte kein Stück Kuchen.
(Quiero/No quiero un trozo de tarta)
- Arbeitet ihr an einem neuen Projekt? – Arbeitet ihr an keinem neuen Projekt?
(Estáis/No estáis trabajando en un nuevo proyecto?)
- Es gibt eine andere Möglichkeit. – Es gibt keine andere Möglichkeit.
(Hay/no hay otra posibilidad)
En estos casos también se puede utilizar nicht cuando se expresa una contraposición:
- Ich trinke nur Saft. – Ich trinke keinen/nicht Saft, sondern Tee.
(Solo bebo zumo/No bebo zumo, sino té)
- Ich habe ein Bier bestellt. – Ich habe kein Bier/nicht ein Bier, sondern ein Glas Wein bestellt.
(He pedido una cerveza/No he pedido una cerveza, sino un vaso de vino)
La negación con nicht
Negación de sustantivos precedidos de un artículo determinado o de un determinante posesivo:
- Ich möchte den Salat. – Ich möchte nicht den Salat, sondern die Suppe.
(Quiero la ensalada/No quiero la ensalada, sino la sopa)
- Ich habe dein Buch gefunden. – Ich habe nicht dein Buch gefunden, sondern dein Heft.
(He encontrado tu libro/No he encontrado tu libro, sino tu cuaderno)
Negación de nombres propios:
- Das ist Marías Mutter. – Das ist nicht Marías Mutter. Das ist ihre Tante.
(Esa es la madre de María/Esa no es la madre de María. Es su tía)
- Ich liebe Lisas Tochter. – Ich liebe nicht Lisas Tochter, sondern María.
(Quiero a la hija de Lisa/No quiero a la hija de Lisa, sino a María)
La negación con kein o nicht
Negación de sustantivos que forman parte de una expresión fija:
- Abschied nehmen. – Von dir kann ich keinen/nicht Abschied nehmen.
(De ti no me puedo despedir)
- Rücksicht nehmen. – Er hat keine/nicht Rücksicht genommen.
(No ha tenido consideración)
Nuestra última recomendación antes de cerrar la entrada: ¡no pierdas la oportunidad de obtener tu título oficial! ¿cómo? ¡con la plataforma online número 1!