Diferencias principales entre take & bring y put on, wear & take off
ÍNDICE DE CONTENIDOS
En primer lugar vamos a tratar sobre take (tomar) y bring (traer), que se utilizan de manera similar para come and go (venir) e (ir). En otros artículos hemos dicho que la palabra “ven” se usa cuando se habla del lugar donde estamos ahora; la palabra bring (traer se usa de la misma manera, cuando se habla del lugar donde estamos ahora.
Cuando se usa “go”
La palabra go (ir) se utiliza cuando se habla de otro lugar; la palabra take (tomar) también se usa cuando se habla de otro lugar.
Por ejemplo:
- I brought my dictionary to the class today. You can borrow it if you want to.
Traje mi diccionario a la clase hoy. Puede pedirlo prestado si lo desea. - We have some extra sandwiches. You can take some home when you leave.
Tenemos unos bocadillos extra. Puedes llevarte un poco a casa cuando te vayas.
A veces usamos bring (traer) cuando hablamos de un lugar donde NO estamos en este momento. Nuevamente, de esta manera las palabras «ven» y «trae» son similares.
Por ejemplo:
A. Can you bring some wine to my house for dinner tonight?
¿Puedes traer vino a mi casa para cenar esta noche?
B. Ok, sure. I’ll bring some red wine. Is that ok?
Ok, seguro. Traeré un poco de vino tinto. ¿Eso está bien?
En este caso, la persona A usa bring (traer) porque la otra persona va a venir a su casa. En estos casos, siempre usamos «traer». La persona B también usa «traer» porque está hablando directamente con la persona a cuya casa se dirige. Sin embargo, si la persona B está hablando con otra persona sobre este evento, usará «tomar».
Por ejemplo:
B. I have to take some wine to my friend’s house for dinner tonight.
Tengo que llevar un poco de vino a la casa de mi amigo para cenar esta noche.
La persona A también usará «traer» para hablar de la persona B que va al lugar donde está la persona A en este momento, incluso si no es su casa. La persona B también usará «traer» en esta situación.
Por ejemplo:
A. I’m in conference room A. Can you bring me an extra copy of the report.
Estoy en la sala de conferencias A. ¿Puede traerme una copia adicional del informe?
B. Of course, sir. I’ll bring one to you right away.
Por supuesto, señor. Te traeré uno de inmediato.
Por lo tanto, usamos bring (traer) cuando alguien viene a nuestra casa o cuando hablamos directamente con una persona sobre ir a cierto lugar donde la persona está ahora, pero si estamos hablando de otro lugar, usamos take (llevar).
Por ejemplo:
- What kind of food shall we take on our picnic?
¿Qué tipo de comida llevaremos en nuestro picnic? - Let’s take some potato salad and ham sandwiches. I love them!
Tomemos un poco de ensalada de papas y sándwiches de jamón. ¡Los amo! - I hope everyone will now be able to use “bring” and “take” more easily
Espero que ahora todos puedan usar «traer» y «tomar» más fácilmente.
Diferencias de uso entre bring vs. take
Bring | Take |
---|---|
– Tiene el sentido de «traer». – Generalmente, nos referimos a algo que necesitamos y que no se encuentra próximo a nosotros e implica desplazarnos y requerimos que nos lo traigan | – Tiene el sentido de «llevar». – Generalmente nos referimos a algo que llevamos encima o que se encuentra tan próximo a nosotros que no requiere un desplazamiento. – «Take» también puede significar «tomar», «agarrar», «coger». |
– If this is coffee, please bring me some tea. (Si esto es café, tráeme un poco de té). – Please, bring me my book. (Por favor, tráeme mi libro) | – You can’t take beer with you when you leave the pub. (No puedes llevarte cerveza cuando salgas del pub). – I always take my hat with me. (Siempre llevo mi sombrero conmigo). |
Tambien tocamos la diferencia entre palabras: put on, wear and take off. Como sabemos put something significa (poner algo) pero tambien quiere decir “organizar o presentar un evento”. En el inglés abundan las situaciones específicas que se abordan con palabras o términos especiales para describir la primera parte de la acción.
Put on y wear
En este caso para put on (ponerse) y wear (usar): primero nos ponemos algo y luego lo usamos.
Por ejemplo:
The shirt you are wearing now is very wrinkled. You should put on another shirt.
La camisa que llevas ahora está muy arrugada. Deberías ponerte otra camisa.
What do you put on first when you’re getting dressed in the morning?
¿Qué te pones primero cuando te vistes por la mañana?
I put on my underwear first of course! After that, I put on my pants.
¡Me puse mi ropa interior primero, por supuesto! Después de eso, me puse los pantalones.
I love what you’re wearing. It’s such a nice outfit.
Me encanta lo que llevas puesto. Es un atuendo tan bonito
It’s time to leave. Go and put on your coat because it’s cold outside.
Es tiempo de salir. Ve y ponte el abrigo porque afuera hace frío.
I need to wear a heavy coat today because it’s very cold.
Necesito llevar un abrigo grueso hoy porque hace mucho frío.
Entonces, el término put on (ponerse) se refiere al momento en que nos ponemos una prenda de vestir. Esto es muy rápido y normalmente no tardará más de un minuto. Una vez que la prenda está completamente sobre nuestros cuerpos, decimos que la estamos usando.
Cuando se emplea take off
Cuando hablamos de quitarnos esa prenda del cuerpo, usamos el término take off “quitarse”.
Por ejemplo:
- It’s time for a bath. Go and take off your clothes, and I’ll fill the bathtub with water for you.
Es hora de bañarse. Ve y quítate la ropa y te llenaré de agua la bañera. - I often take off my shoes when I’m sitting at my desk at work.
A menudo me quito los zapatos cuando estoy sentado en mi escritorio en el trabajo. - I don’t want to take off my coat because it’s really cold in the office today.
No quiero quitarme el abrigo porque hoy hace mucho frío en la oficina.
Tenga en cuenta que no decimos put off (posponer) cuando hablamos de quitarse la ropa; siempre decimos «despegar». Además, en inglés usamos «put on», «wear» y «take off» para cualquier prenda de vestir: sombreros, camisas, pantalones, zapatos, calcetines, etc. También usamos estos términos para otras cosas que ponernos el cuerpo como joyas, anteojos y maquillaje.