🥴¿Despite o in spite of?
Antes de comenzar deseo aclararte que despite y in spite of son preposiciones y son sinónimos. Aunque despite es un poco más formal, los dos términos son intercambiables. Te explicaré las similitudes, las diferencias y los usos adecuados de éstos.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
- Ambas significan: a pesar de / pese a.
- Ambas se usan para expresar contraste.
- Despite es un poco más formal.
- Despite nunca se utiliza delante de la preposición of.
- Son más comunes en inglés escrito que hablado. En inglés hablado, escucharás más, conectores como ‘although’, ‘however’, ‘even though’.
¿Cómo utilizarlas?
Seguido de sustantivo
Al ser preposiciones suelen ir seguidas de un sustantivo.
- Despite/in spite of the wind, we went fishing.
A pesar del viento, fuimos a pescar.
Seguido de verbo
Utilizando despite/in spite of + fact that + sujeto + verbo.
- Despite/in spite of the fact that she was on a diet, she ordered pizza.
A pesar que estaba a dieta, pidió pizza. - Despite/in spite of the fact she was gorgeous, the other girl won the pageant.
A pesar que era hermosa, la otra chica ganó el concurso. - We lost the game, despite/in spite of the fact that we practiced all week.
Perdimos el partido, a pesar que practicamos toda la semana.
Utilizando despite/in spite of + verbo terminado en -ing
- Despite/in spite of (her) being on a diet, she ordered Pizza.
A pesar que (ella) estaba a dieta, pidió pizza. - Despite/in spite of working hard, I didn’t feel tired.
A pesar de trabajar duro, no me sentía cansado. - They arrived late despite/in spite of leaving in plenty of time.
Llegaron tarde a pesar de irse con tiempo de sobra.
Es opcional añadir el pronombre. Ambas formas son correctas:
- Despite/in spite of singing terribly. We hear her.
Despite/in spite of him singing terribly. We hear her.
A pesar de cantar terriblemente. Lo escuchamos.
Hay que tomar en cuenta que despite e in spite of, nunca van directamente seguidos de una oración (sujeto + verbo + complemento).
⚠️Así que presta atención⚠️
No se dice…
Despite/in spite of she was on a diet, she ordered a Pizza.
A mitad de la frase
También se pueden utilizar estas preposiciones a mitad de la frase.
- She won’t let you go to the party despite/in spite of how nice you are to her.
No te dejará ir a la fiesta a pesar de lo amable que eres con ella. - I drank all the soup, despite/in spite of it being extremely hot.
Me tomé toda la sopa, a pesar que estaba muy caliente. - I understood him, despite/in spite of his accent.
Le entendí a pesar de su acento.
A tomar en cuenta
Como te decíamos al principio, en todas estas oraciones, puedes sustituir despite por in spite of. Estas palabras significan a pesar de, e igual que en la estructura castellana, se utilizan con sustantivos.
In spite of y despite pueden tener un significado similar a although o even though. Expresan un contraste entre dos cosas. Ambos son más comunes al escribir que al hablar.
A diferencia de though/although/even though, no es posible utilizar in spite of/despite con sujeto + verbo. Ver la explicación arriba.
- No usamos “that” después de in spite of o despite.
- Despite se utiliza más al escribir que in spite of.
- No se utiliza of con despite.
Estas pautas y explicaciones me parece que están bastante claras, espero sean de ayuda para aclarar el uso de estas preposiciones. Te invito a compartirlo con tus amigos o compañeros de manera que ellos también aprendan sobre este tema.
Excelente explicación, gracias