Cómo entender los distintos acentos del inglés
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Al principio, cuando empiezas a estudiar inglés ni siquiera distingues a un americano de un británico, pero luego, de tanto escuchar, empiezas a distinguir los acentos del inglés. Llegados a este punto, es importante saber que siempre entenderás mejor aquel acento al que te hayas habituado, bien sea porque hayas vivido en un determinado lugar, o bien sea, porque hayas tenido el mismo profesor durante un periodo de tiempo prolongado.
También te conviene saber que hay ciertos acentos de los que mejor no preocuparse; a no ser que por las razones que sean debas hablar con gente de esa región o país. Uno de estos de acentos, es el escocés. En otra ocasión explicaremos porqué.
Es muy importante hacer oído con otros acentos distintos a los que podemos llamar estándares, como el británico y el americano. Así, no te pillan tan desprevenido en un viaje, reunión o entrevista.
Cómo empezar a entender los distintos acentos del inglés
Si queremos distinguir los distintos acentos en inglés, no existe mejor camino de transitar que el escuchar mucho inglés y prestar atención. En este sentido te puede ayudar bastante los podcasts y las películas. Ahora bien, vas a necesitar alguna guía para comenzar y para saber también como continuar. En la red podrás encontrar diversas páginas que se dedican a ellos, nosotros te proponemos “Sound Comparisons” y en ella comenzar a buscar el acento por el que deseas comenzar. Por ejemplo, el de “Belfast que contiene una tabla con distintas palabras, así como un buen archivo de audios, que te ayudará a saber distinguir los sonidos haciendo clic en las palabras y percibirás como se distingue el sonido del inglés americano del británico.
También puedes consultar Speech Accents Archive, otra página que contiene una relación de acentos de casi todo el mundo, que va a servir y mucho para que tus oídos se vayan haciendo a los distintos sonidos.
Su técnica consiste en que un texto es leído por diversas personas. El procedimiento es el siguiente: Nos introducimos en los mapas y al hacer clic encontraremos una banderita roja situada en un lugar, pongamos de ejemplo Belfast, renglón seguido aparece una página que contiene un texto que es leído con voz y acento de esa región, cuyo texto sería:
«Please call Stella. Ask her to bring these things with her from the store: Six spoons of fresh snow peas, five thick slabs of blue cheese, and maybe a snack for her brother Bob. We also need a small plastic snake and a big toy frog for the kids. She can scoop these things into three red bags, and we will go meet her Wednesday at the train station.»
Cuya traducción en español sería la siguiente:
«Por favor, llama a Stella. Pídele que traiga estas cosas de la tienda: Seis cucharadas de guisantes frescos, cinco trozos gruesos de queso azul y quizá un tentempié para su hermano Bob. También necesitamos una pequeña serpiente de plástico y una rana grande de juguete para los niños. Puedes poner estas cosas en tres bolsas rojas y nos encontraremos con ella el miércoles en la estación de trenes».
Escoge tu acento preferido
Nuestro consejo es que al entrar en la página elijas el acento que mejor creas vas a poder entender para compararlo con el que más te cueste entender, pero si prefieres otro, también es válido. Supón tú que tu deseo es comparar el acento escocés con el americano.
Te suguerimos que en esta página cojas el acento que crees que comprendes mejor y lo compares con el acento que más te cuesta entender o cualquier otro a tu elección. Escucha primero el acento americano y seguidamente el acento escocés y verás cómo notas la diferencia.
Consejo Final
Nunca te hartes de escuchar porque si lo haces una sola vez, lo más lógico es que no lo aprecies y no te servirá de mucho. Escúchalos cuantas más veces mejor, y siempre en voz alta hasta que tu memoria guarde el texto. Presta el máximo de atención para que tus oídos captan hasta el último detalle, el último matiz.