🎬Beneficios de ver series y películas en V.O. - Elblogdeidiomas.es

🎬Beneficios de ver series y películas en V.O.

beneficios de ver series y peliculas en VO
¡Compártelo con quien tu quieras!

Para estudiar un idioma determinado existen multitud de fórmulas y recursos que podemos usar por estar al alcance de todo el mundo. Una de estas vías es la de ver series y películas, que hoy abundan y están alcance de todo el mundo.

Nosotros queremos incidir en este aspecto, porque se ha comprobado su gran utilidad y eficacia y hemos creído oportuno relatarte los 10 beneficios de ver series y películas en V.O.

Sabemos que es una práctica muy popular

Efectivamente ver películas en inglés es sin ningún género de dudas uno el ejercicio más eficaz para el listening. Porque sin mucha dificultad aprenderemos vocabulario, pronunciación y también prepararemos nuestros oídos para aprender a escuchar que es tan valioso como el hablar, porque después el speaking nos será muchísimo más fácil.

Ponlo en práctica y comprobarás que es totalmente verdad que ver películas con subtítulos en inglés tiene muchas más ventajas.

Las grandes ventajas

Precisamente nuestro escrito persigue ese objetivo. Queremos que compruebes cuáles son las ventajas de ver películas con subtítulos en inglés.

  • Podemos mejorar el listening. Como tenemos el apoyo del subtítulo, si nos hemos perdido alguna palabra que no hemos entendido, podemos leerla en los subtítulos.
  • Aprendemos nuevas palabras. Si alguien habla en inglés, pero no hemos identificado qué palabra ha dicho, ¿cómo vamos a aprender esa palabra si ni siquiera sabemos cómo se escribe? Es mucho más fácil que podamos volver atrás y leerla en los subtítulos.
  • Entendemos mejor la ortografía. Si sólo hablamos y escuchamos inglés, pero no sabemos cómo se escriben las palabras, luego tendremos problemas para expresar lo que vamos aprendiendo. Escribir lo que oímos es un punto de apoyo; leerlo nos ayuda a saber cómo se escribe una palabra en inglés.
  • Evitamos la traducción mental. Tenemos la mala costumbre de traducir mentalmente lo que escuchamos. Pero si tuviéramos los subtítulos en español, sería todavía peor. Sí, entenderíamos el significado de lo que oímos más fácilmente, pero no estaríamos pensando en inglés.
  • Identificamos mejor palabra con texto. Tener en nuestra mente la imagen visual de cómo se escribe una palabra en inglés, nos ayudará también a asociarla con una pronunciación y también con un significado.

Aprender con películas con subtítulos en inglés

Se puede aprender inglés con películas V.O.S. Pero, como venimos diciendo hasta ahora, es importante que evites las películas V.O.S.E, al menos cuando ya tengas un nivel intermedio B1.

Lo mejor es seguir un procedimiento:

  • Elige una película que te guste. Si la película en inglés es aburrida, lo normal es que te duermas o no te enteres de nada. Tiene que ser un film en inglés que te motive.
  • Ponla en versión original con subtítulos en inglés. Ver películas con subtítulos en inglés te ayudará a tener una idea más clara de cómo es la historia y de qué va.
  • Utiliza un cuaderno. Lo ideal para aprender inglés con este método, es tener un cuaderno donde anotemos las palabras que escuchamos y no entendemos, frases que nos llamen la atención, etc.
  • Dale a pausa si lo necesitas. Dale al pause si no consigues entender alguna palabra. Así podrás volver a escucharla, o leerla en los subtítulos, lo que te permitirá anotarla y luego buscarla en el Wordreference.

Piensa que es una clase de inglés. Cuando vemos una película en inglés, tenemos el chip cambiado y pensamos que se trata de ver toda la película seguida. Haz esto sólo si ves que la entiendes. Si no, lo mejor es ir parando por escenas y tomárselo como una actividad de aprendizaje. Aunque tardes una semana en ver la película completa, aprenderás mucho más inglés de lo que te imaginas.

Películas y series en versión original

En un tiempo como el que nos ha tocado vivir, los grandes avances tecnológicos se hacen sentir en todos los ámbitos sociales y profesionales, especialmente en el de la enseñanza de lenguas extranjeras. Gracias a las Nuevas Tecnologías, la formación de traductores y especialmente de intérpretes se ha simplificado mucho.

Pero si además de querer aprender una lengua eres un gran aficionado a las series o películas, optar por verlas en versión original puede ser muy positivo para tu aprendizaje ya que te muestran nuevas situaciones en las que usar determinadas palabras, entonaciones y demás.

A modo de conclusión

Además, es una manera de mezclar ocio y aprendizaje eficaz ya que se mejora el vocabulario y la pronunciación de una lengua extranjera. Por otro lado, para conseguir una mejor cultura para los más pequeños, los dibujos animados deberían ser en versión original; con ello se consigue, además de fomentar el hábito en los más pequeños, que la mayoría de la población, cuando sea mayor de edad sepa hablar más de una lengua.

¡Déjanos unas estrellitas si te ha gustado el post!
¡Compártelo con quien tu quieras!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Elige moneda
Euro