🤗Aprende 20 formas de decir de nada en inglés
En cualquier parte del mundo y en cualquier idioma agradecer es importante. Y una vez que hacemos algo y esa persona o personas nos agradecen ¿qué podemos responder?
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Hay diferentes formas de decirlo en inglés aunque la más usual es “you’re welcome”, hoy te traigo otras palabras o frases que puedes utilizar en caso que desees ampliar tu vocabulario.
Alternativas válidas para expresar «You´re Welcome»
My pleasure: una opción que puede ser muy agradable, suele utilizarse en ambientes de mucho protocolo o corporativo.
No worries: breve y al grano. Cuando deseas hacer notar que para ti fue fácil y agradable.
That’s ok: está bien.
Sure thing: una forma de decirlo corto y dulce.
Don’t mention it: indica que tu ayuda consideras que fue tan pequeña que la otra parte ni siquiera debería mencionarlo. Suele ser una expresión muy utilizada por las personas que no buscan ningún agradecimiento o les avergüenza.
Forget about it: al igual que la anterior, algo así como olvídalo, no es relevante.
Think nothing of it: haces notar que no hiciste un gran esfuerzo.
Anytime: una manera de expresar que estás para esa persona en cualquier momento.
Happy to help: expresas que su acto de servicio se completó con buen ánimo y que te alegró poder ayudar.
It was nothing: algo así como no fue nada. Haces notar que tu ayuda fue fácil.
Not a problem: no hay problema.
No need to thank me: una manera de decir que no necesita agradecerte.
For you the world: para ti el mundo, harías lo que fuese por esa persona.
Glad to be of service: me alegro de poder servirle, parecido a Feliz de ayudar.
Not at all: por nada, indicando que no fue ningún inconveniente.
Anything for you: una manera muy cariñosa de expresar qué harías cualquier cosa por esa persona.
No problem: una respuesta relajada. Indicando que no hay ningún problema.
No thanks necessary: una respuesta modesta, expresando que no hay nada que agradecer.
That ‘s all right: nada fuera de lo común… cualquiera hubiera hecho lo que yo hice.
It was the least I could do: esa frase suena como si pudieras haber hecho más, por lo que no fue gran cosa contribuir de la forma en que lo hiciste.
Por leernos, por aprender y por seguir ampliando tus conocimientos con nosotros. ¡Gracias!. Si tienes o sabes otra manera de responder, te invito a que lo dejes en los comentarios y así ampliamos nuestra lista.