¿Cuál es la diferencia entre so far and until now? – Elblogdeidiomas.es

¿Cuál es la diferencia entre so far and until now?

¡Compártelo con quien tu quieras!

Entre los estudiantes españoles suele existir un malentendido en el uso de las expresiones so far and until now porque son muy similares en nuestro idioma. Por ello vamos a intentar aclarar este malentendido en el presente artículo con una serie de ejemplos de distintas situaciones.

Cuando se usa so far

El empleo de so far (hasta ahora) es adecuado cuando afrontamos una situación particular. Es decir, cuando la situación se ha iniciado pero todavía NO ha acabado. Y entonces empleamos el término so far  para referirnos a la situación desde el inicio.

La expresión so far (hasta ahora) se usa cuando estamos en medio de una situación particular. En otras palabras, la situación ha comenzado, pero aún NO ha terminado. Usamos so far (hasta ahora) cuando hablamos de la situación desde el comienzo de esa situación hasta el momento presente. El futuro es algo que la persona no conoce porque aún no ha sucedido.

Por ejemplo, si la situación es el fin de semana, el comienzo es el viernes por la noche y el final es el domingo por la noche. Digamos que ahora es sábado por la noche.

Una conversación sería así:

How is your weekend so far?
(¿Cómo está tu fin de semana hasta ahora?)

It’s really good so far.
(Es realmente bueno hasta ahora)

So far I have no complaints from anyone
(Hasta ahora no tengo quejas de nadie)

I have asked for information and so far no one has told me anything
(He pedido información y hasta ahora nadie me ha dicho nada)

Si es domingo por la noche, la conversación sería así:

How was your weekend?
(¿Cómo estuvo tu fin de semana?)

It  was really good
(Fue realmente bueno)

Supongamos que la situación es un proyecto de trabajo

El inicio es el comienzo del proyecto y naturalmente, el final es cuando termina el proyecto. Si en este momento has completado el 40% del proyecto, la conversación lógica  podría ir por este camino:

What have you done so far with your project?
(¿Qué has hecho hasta ahora con tu proyecto?)

So far, I’ve completed writing the report and making a list of potential customers.
(Hasta ahora, terminé de redactar el informe y de hacer una lista de clientes potenciales)

I have started working at my new job and so far everything is fine.
(He comenzado a trabajar en mi nuevo empleo y hasta ahora todo marcha bien)

Y en una presentación…

Does anyone have any questions so far?
(¿Alguien tiene alguna pregunta hasta ahora?)

How do you see the project so far?
(¿Cómo veis el proyecto hasta ahora?)

Si ha terminado la presentación, preguntará:

Does anyone have any questions?
(¿Alguien tiene alguna pregunta?)

Entonces, eso es so far (hasta ahora). La expresión (hasta ahora) es un poco diferente porque se utiliza para afirmar que la situación ha cambiado. Por ejemplo, observe las siguientes tres oraciones:

  • I’m happy with my new job so far.
    (Estoy contento con mi nuevo trabajo hasta ahora)
  • I was happy with my new job until now.
    (Estaba feliz con mi nuevo trabajo hasta ahora)
  • Everything was going very well with my studies so far
    (Todo iba muy bien con mis estudios hasta ahora)

A tener en cuenta: la primera oración quiere decir que esa persona sigue contenta con el trabajo pero no sabe nada sobre el futuro. La segunda  y tercera oración significa que ha sucedido algo y que ya no está contento con el trabajo y con el estudio; la situación ha cambiado.

Otros ejemplos en los que se usan until now (hasta ahora):

We didn’t have any problems with the project until now. (Now we have a problem)
No tuvimos ningún problema con el proyecto hasta ahora. (Ahora tenemos un problema).

I really enjoyed that TV show until now. (Now I don’t enjoy the show anymore)
Realmente disfruté ese programa de televisión hasta ahora. (Ahora ya no disfruto del espectáculo).

My neighbors were really loud at night until now. (Now they are quiet)
Mis vecinos eran muy ruidosos por la noche hasta ahora. (Ahora están callados).

Tenga en cuenta que cuando usamos until now (hasta ahora), usamos el tiempo pasado, pero NO usamos el tiempo pasado con so far (hasta ahora).

Como resumen

Until now puedes usarlo para prácticamente cualquier cosa que haya sucedido en su vida. Por ejemplo, podría decir:

I’ve never thought about it that way until now.
(Nunca lo había pensado de esa manera hasta ahora)

I’ve never tasted this kind of food until now.
(Nunca he probado este tipo de comida hasta ahora)

«So far»  «hasta ahora»  parece más específico y con un propósito. Funciona mejor con algo que comenzó en algún momento con un propósito.

¿Estás interesado/a en adquirir un certificado oficial de inglés? No olvides visitar Examenexam para más información.

5/5 - (2 votos)
¡Compártelo con quien tu quieras!

Elblogdeidiomas.es

Bienvenidos a todos los amantes de las lenguas, las diferentes culturas que nos rodean, rincones secretos del mundo, curiosidades y aprendizaje. Todo reunido en este bonito espacio en el que disfrutamos comunicando y dando buenas vibras a todos nuestros queridos viajer@s.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *