{"id":6833,"date":"2021-04-05T07:13:36","date_gmt":"2021-04-05T07:13:36","guid":{"rendered":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/?p=6833"},"modified":"2021-04-01T19:16:44","modified_gmt":"2021-04-01T19:16:44","slug":"tips-for-the-study-method-of-french","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/tips-for-the-study-method-of-french\/","title":{"rendered":"Tips for the study method of French"},"content":{"rendered":"<h1><strong>Tips for the study method of French<\/strong><\/h1>\n<p>If you study French alone through a textbook, it\u00a0<strong>is advisable to use a correct methodology<\/strong>\u00a0and be attentive, because many times you can fall into the trap, especially if you have a university or other exam.<\/p>\n<p><strong>Due to the fact that French is closely related to Spanish<\/strong>\u00a0, we sometimes forget that the differences and this causes us to make mistakes that are quite ugly when we try to speak with a native speaker, or anyone who handles it fluently.\u00a0For that reason we give you the following tips for the use of a good work methodology.<\/p>\n<h2><strong>Proceed to a thorough textual analysis<\/strong><\/h2>\n<p>Read the text carefully.\u00a0Rushing, or approaching a sentence too quickly, results in the following type of error:<\/p>\n<p><em>Nous allons parcourir les chemins remplis de soleil<\/em><\/p>\n<p><em>(<\/em>\u00a0We are going to travel the roads full of sun (we have traveled = incorrect))<\/p>\n<h2><strong>Morphosyntax (verbs)<\/strong><\/h2>\n<ol>\n<li><strong><em>Underline them<\/em><\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>This way you can better control the mode, the time, and the person.\u00a0We recommend that, systematically, in your personal work sessions, you try to remember the most used tenses of the verbs that you find in your translations.<\/p>\n<p>The times faithfully reflect the intention of the text:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Changea<\/strong>\u00a0, is not &#8220;change&#8221; but &#8220;it camb\u00a0<strong>tio<\/strong>\u00a0&#8220;.<\/li>\n<li><strong>s&#8217;installe\u00a0<em>ront,<\/em><\/strong>\u00a0It is not \u201cinstalled\u201d, but \u201cwill be installed\u00a0<strong>\u201d.<\/strong><\/li>\n<li><strong>elle restera,<\/strong>\u00a0is not &#8220;stays&#8221; but &#8220;stays\u00a0<strong>at<\/strong>\u00a0&#8220;.<\/li>\n<li><strong>On entend\u00a0<em>it,<\/em><\/strong>\u00a0is not &#8220;hear&#8221; but is &#8220;oy\u00a0<strong>or<\/strong>\u00a0&#8220;<\/li>\n<\/ul>\n<p>A present\u00a0<strong>is not<\/strong>\u00a0a past imperfect or a simple past perfect.<\/p>\n<ol>\n<li><em>In the case of reverse translation, pay special attention to verb<\/em>\u00a0endings (endings).\u00a0Its mechanics are quite simple<\/li>\n<\/ol>\n<h3>Present indicative<\/h3>\n<ul>\n<li>In the three persons singular:<\/li>\n<\/ul>\n<p>Verbs ending in\u00a0<strong>-ER<\/strong>\u00a0in the infinitive type: chanter (regular verbs), and some irregular verbs in\u00a0<strong>\u2013IR (cuellir, offrir, ouvrir,<\/strong>\u00a0for example):<\/p>\n<p>Heh\u2026 ..\u00a0<strong>E<\/strong><\/p>\n<p>You\u2026 ..\u00a0<strong>IS<\/strong><\/p>\n<p>Il \u2026\u2026\u00a0<strong>E\u00a0<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>In the other verbs, the alternation of:<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Heh \u2026\u2026 .S \/ X, je crois \/ je veux<\/strong><\/p>\n<p><strong>You \u2026\u2026 .S \/ X, you connais \/ your peux<\/strong><\/p>\n<p><strong>Il \u2026\u2026 ..T \/ D.\u00a0il part \/ il compre<\/strong><\/p>\n<p><strong>Je ne compreS rien, Je vienS, Je doisS, Je peuX<\/strong>\u00a0(not to be confused with the plural\u00a0<strong>peuVENT<\/strong>\u00a0).<\/p>\n<ul>\n<li>In the three persons of the plural:<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Nous\u2026.\u00a0ONS, nous croyons \/ nous voulons<\/strong><\/p>\n<p><strong>Vous\u2026.\u00a0EZ, vous connaissez \/ vous pouvez<\/strong><\/p>\n<p><strong>Ils \u2026\u2026 ENT, ils partent \/ ils comprennent<\/strong><\/p>\n<p>Attention!\u00a0Vous fai\u00a0<em>tes\u00a0\u00a0<\/em>vous di\u00a0<em>tes<\/em><\/p>\n<p><strong>Nous auronS, feronS, ils auronT, feronT<\/strong><\/p>\n<h3>Imperative<\/h3>\n<p>Verbs ending in\u00a0<strong>\u2013ER<\/strong>\u00a0in the infinitive\u00a0<strong>(parler, envoyer, acheter)<\/strong>\u00a0do not have -S in the second person singular:<\/p>\n<p><strong>Apell\u00a0<em>E-<\/em>\u00a0moi \/ ne sue me pas<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u00a0<\/strong>Compare with other verbs:<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>faiS, croiS, \u00e9criS, metS ce que je dis<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><em>Infinitive<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><em>\u00a0<\/em>Verbs ending in\u00a0<strong>\u2013ER:<\/strong><\/p>\n<p><strong>Accompany)<\/strong><\/p>\n<p><strong>I thought) R<\/strong><\/p>\n<p><strong>Chante)<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>But<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Croir)<\/strong><\/p>\n<p><strong>Drive) E<\/strong><\/p>\n<p><strong>Fair)<\/strong><\/p>\n<p><strong>Dir)<\/strong><\/p>\n<h3>Don&#8217;t\u00a0<em>confuse the future with the conditional<\/em><\/h3>\n<p><strong>Je connaitrai, je saurai, \/ Je conna\u00eetraiS, je sauraiS.<\/strong><\/p>\n<h3>Some\u00a0<em>important irregularities:<\/em><\/h3>\n<p><strong>Disons, faisons<\/strong>\u00a0, but\u00a0<strong>DITES, FAITES<\/strong><\/p>\n<h3>Lexical crosses<\/h3>\n<p>Be very aware of the existence of homonyms.<\/p>\n<p><strong>Je croiS<\/strong>\u00a0, (I think) \/\u00a0<strong>la croiX<\/strong>\u00a0(the cross)<\/p>\n<p><strong>Il peuT boire<\/strong>\u00a0du lait \/\u00a0<strong>un peu<\/strong>\u00a0de lait<\/p>\n<p><strong>Attention o\u00f9 are\u00a0<em>T<\/em>\u00a0ses amis<\/strong>\u00a0.\u00a0(3rd person plural of the verb \u00eatre)<\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 O\u00f9 est son amie,\u00a0\u00a0<\/strong>(3rd person possessive adjective)<\/p>\n<h3><em>Spelling<\/em>\u00a0problems\u00a0<em>caused by the non-distinction between:<\/em><\/h3>\n<p>S (z) voiced and S (s) voiceless:\u00a0<strong>ils diSent.<\/strong><\/p>\n<p>Write down the contrastive structures and turns.<\/p>\n<p><strong>Remember<\/strong>\u00a0!\u00a0Some accents have differentiating value:<\/p>\n<p><strong>\u00c0 \/ a.\u00a0Je vais \u00e0 Paris \/ cette ville a beaucoup d&#8217;attrait.<\/strong><\/p>\n<p><strong>O\u00f9 \/ ou.\u00a0Je ne sais pas\u00a0<em>o\u00f9<\/em>\u00a0aller \/ \u00e0 la plage\u00a0<em>ou<\/em>\u00a0\u00e0 la mer.<\/strong><\/p>\n<p>It is all about paying due attention to each case.<\/p>\n<p><strong>Not translate\u00a0<em>free<\/em>\u00a0a plural for singular and vice versa<\/strong>\u00a0.\u00a0It seems logical, however, this error is frequent.\u00a0This observation serves both for direct and reverse translation.<\/p>\n<ul>\n<li>Example:\u00a0<strong>explain<\/strong>\u00a0&#8211;\u00a0<strong>moi<\/strong>\u00a0(explain me), it translates \u201cexplain me\u201d in 80% of the cases.<\/li>\n<\/ul>\n<h2><strong>Study of French: Lexicon.\u00a0How to study it?\u00a0\u00a0<\/strong><\/h2>\n<ul>\n<li><strong>\u00a0<\/strong>Write down the unknown words.<\/li>\n<li>Divide them into groups to facilitate vocabulary learning<\/li>\n<li>Noun \/ Adjectives \/ Verbs \/ Turns.<\/li>\n<li>Check the gender and exact equivalence of words in your dictionary<\/li>\n<li>Attention to\u00a0<strong><em>false friends:<\/em><\/strong><strong>\u00a0Succ\u00e9s\u00a0<em>=<\/em><\/strong>\u00a0success, not event (\u00e9v\u00e9nement) \/\u00a0<strong>Large\u00a0<em>=<\/em><\/strong>\u00a0width, not length (long) \/\u00a0<strong>\u00a0Name\u00a0<em>=<\/em><\/strong>\u00a0number, not name (nom)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Finally, remind you that you have all the calls available on the\u00a0number 1 language registration\u00a0platform\u00a0<a href=\"https:\/\/examenexam.com\/es\/es\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">.<\/a><\/p>\n\n\n<div class=\"kk-star-ratings kksr-auto kksr-align-left kksr-valign-bottom\"\n    data-payload='{&quot;align&quot;:&quot;left&quot;,&quot;id&quot;:&quot;6833&quot;,&quot;slug&quot;:&quot;default&quot;,&quot;valign&quot;:&quot;bottom&quot;,&quot;ignore&quot;:&quot;&quot;,&quot;reference&quot;:&quot;auto&quot;,&quot;class&quot;:&quot;&quot;,&quot;count&quot;:&quot;0&quot;,&quot;legendonly&quot;:&quot;&quot;,&quot;readonly&quot;:&quot;&quot;,&quot;score&quot;:&quot;0&quot;,&quot;starsonly&quot;:&quot;&quot;,&quot;best&quot;:&quot;5&quot;,&quot;gap&quot;:&quot;4&quot;,&quot;greet&quot;:&quot;\u00a1D\u00e9janos unas estrellitas si te ha gustado el post!&quot;,&quot;legend&quot;:&quot;0\\\/5 - (0 votes)&quot;,&quot;size&quot;:&quot;24&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Tips for the study method of French&quot;,&quot;width&quot;:&quot;0&quot;,&quot;_legend&quot;:&quot;{score}\\\/{best} - ({count} {votes})&quot;,&quot;font_factor&quot;:&quot;1.25&quot;}'>\n            \n<div class=\"kksr-stars\">\n    \n<div class=\"kksr-stars-inactive\">\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"1\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"2\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"3\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"4\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"5\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\n    \n<div class=\"kksr-stars-active\" style=\"width: 0px;\">\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\n<\/div>\n                \n\n<div class=\"kksr-legend\" style=\"font-size: 19.2px;\">\n            <span class=\"kksr-muted\">\u00a1D\u00e9janos unas estrellitas si te ha gustado el post!<\/span>\n    <\/div>\n    <\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tips for the study method of French If you study French alone through a textbook, it\u00a0is advisable to use a&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":2637,"featured_media":9789,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"image","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[8073,8080,8092,8093,8094,8095,8072],"tags":[],"class_list":["post-6833","post","type-post","status-publish","format-image","has-post-thumbnail","hentry","category-level-a1-levels","category-level-a2-levels","category-level-b1-levels","category-level-b2-levels","category-level-c1-levels","category-level-c2-levels","category-french","post_format-post-format-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6833","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2637"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6833"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6833\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9791,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6833\/revisions\/9791"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9789"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6833"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6833"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6833"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}