{"id":6508,"date":"2021-03-15T18:18:41","date_gmt":"2021-03-15T18:18:41","guid":{"rendered":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/?p=6508"},"modified":"2021-03-15T18:18:41","modified_gmt":"2021-03-15T18:18:41","slug":"on-in-french","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/on-in-french\/","title":{"rendered":"&#8220;On&#8221; in French"},"content":{"rendered":"<h1><strong>&#8220;On&#8221; in French<\/strong><\/h1>\n<p>Once again we have to talk about the complexity of\u00a0the French language,\u00a0for example the word &#8220;On&#8221; also has many meanings.\u00a0&#8220;On&#8221; is a\u00a0personal\u00a0pronoun\u00a0, that is, it is the subject who performs the action of the verb.\u00a0&#8220;On&#8221; is conjugated to the third person singular, like &#8220;he&#8221; or &#8220;she&#8221;.\u00a0However, while singular, &#8220;on&#8221; often refers to multiple people.<\/p>\n<p><strong>The French pronoun &#8220;on&#8221; does not have an exact equivalent in Spanish<\/strong>, and yet it is one of the most commonly used subject pronouns in everyday French.<\/p>\n<h2><strong>It is necessary to know it and how to use it, because it makes your existence much easier<\/strong>.<\/h2>\n<p>The word has meaning traditional\u00a0<strong>&#8220;one&#8221;, &#8220;you&#8221;, &#8220;he \/ she&#8221;, &#8220;I&#8221;, &#8220;them&#8221;, etc<\/strong>\u00a0.\u00a0However, if you look at modern French, the translation of \u201cOn\u201d is usually \u201cwe\u201d.\u00a0The second aspect is that it always replaces the very\u00a0<strong>form of &#8220;il&#8221;.\u00a0<\/strong>Example:<\/p>\n<ul>\n<li><em>On croit au recyclage du plastique<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(We believe in recycling plastic)<\/p>\n<ul>\n<li><em>On vit dans une p\u00e9niche<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(We live in a houseboat)<\/p>\n<h3>Advice:<\/h3>\n<p><strong>When you&#8217;re writing,<\/strong>\u00a0you can eliminate the need for &#8220;On&#8221; and substitute other subject pronouns like\u00a0<em>nous<\/em>.\u00a0The latter occurs mainly because formal writing, generally to sound &#8220;intellectual&#8221;, makes use of the\u00a0<em>nous<\/em>.\u00a0So you would see politicians or researchers saying &#8221;\u00a0<em>Nous&#8221;<\/em>\u00a0instead of &#8221;\u00a0<em>On<\/em>\u00a0.&#8221;\u00a0But when it comes to speaking, the word often seems to be omitted as it is linguistically a nasal sound.\u00a0Also, the order in which it is used depends on the context.<\/p>\n<p>So\u00a0<strong>how do you really identify their presence?\u00a0<\/strong>After reviewing the guide below, you will be able to appreciate some ideas about how this impersonal subject pronoun is used and some general knowledge of it.<\/p>\n<h2><strong>Pronunciation<\/strong><\/h2>\n<p>As we have been saying,\u00a0<strong>&#8220;On&#8221; is a nasal sound<\/strong>\u00a0that implies that the lips are shaped like an &#8220;o&#8221;.\u00a0When you say the word, the air is blocked in such a way that it resonates within the nasal cavity.\u00a0Besides looking almost silent, the second problem is its connection to the letter &#8220;N&#8221;.<\/p>\n<p>So\u00a0<em>&#8220;on est<\/em>\u00a0&#8221; will sound like &#8221;\u00a0<em>on nait<\/em>\u00a0&#8220;.<\/p>\n<h2><strong>Negative<\/strong><\/h2>\n<p>On certain occasions, when it comes to writing in negative, it is very possible that due to the link with \u201cN\u201d (see previous paragraph), the sentence is misspelled.<\/p>\n<p>So,<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Affirmative<\/strong>\u00a0:\u00a0<em>on est anglais<\/em>\u00a0(I am English)<\/li>\n<li><strong>Negative<\/strong>\u00a0:\u00a0<em>on n&#8217;est pas anglais<\/em>\u00a0(I am not English)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Common mistake:\u00a0<em>on est pas anglais<\/em><\/p>\n<p>&#8220;On&#8221; is used to talk about people in general. As the statement says, let&#8217;s look at an example.<\/p>\n<ul>\n<li><em>Au Canada, on aime bine hoye au hockey<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(In Canada, people love to play hockey)<\/p>\n<h2><strong>On replaces &#8220;Someone&#8221;<\/strong><\/h2>\n<p><strong>\u00a0<\/strong>Example:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Entre quand on te le demand<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(Come in, when we ask you)<\/p>\n<h2><strong>On used for passive voice<\/strong><\/h2>\n<p>As long as English has the option of passive-written sentences, then \u201cOn\u201d can be used in French.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li><em>On lui a parl\u00e9 du monstre<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(They told him about the monster)<\/p>\n<ul>\n<li><em>On a \u00e9t\u00e9 d\u00e9couvert<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(They caught us)<\/p>\n<h2><strong>On with adjective agreement<\/strong><\/h2>\n<p>Depending on the context,\u00a0<strong>the adjectives must be adapted.\u00a0<\/strong>This is seen when determining the meaning of \u201cOn\u201d.\u00a0Some contexts retain gender, as it could be a universal truth or fact.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li><em>On est jolie quand on est enceinte<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(One is cute when pregnant)<\/p>\n<p><strong><em>&#8220;On&#8221;<\/em>\u00a0is replacing\u00a0<em>&#8220;Nous<\/em>\u00a0&#8220;<\/strong>\u00a0, so the adjective used will be plural and the gender will depend on what &#8216;On&#8217; is substituted for.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li><em>On est populaire<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(We are popular)<\/p>\n<p>On is replacing you \/ a \/ people, so the adjective is usually masculine.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Quand on a soif, on boit<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(When you&#8217;re thirsty, you drink)<\/p>\n<h2><strong>&#8220;On&#8221; Used for one<\/strong><\/h2>\n<p>Here, the usage is for the purposes of the impersonal subject pronoun.\u00a0While this has become rare, let&#8217;s look at an example of the cases where you might need it.\u00a0Who knows what can make you seem knowledgeable in that situation?\u00a0Currently, however, &#8220;nous&#8221; and &#8220;il&#8221; are mainly used instead.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li><em>On devrait \u00eatre fid\u00e8le \u00e0 soi-m\u00eame<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(One must be true to oneself)<\/p>\n<h2><strong>On Used for Que l&#8217;on or Qu&#8217;on<\/strong><\/h2>\n<p>French is very particular about the melody of the spoken language and its meaning adds L\u00b4 before \u201cOn\u201d especially when it comes to Qu &#8216;on.\u00a0<strong>Due to the similarity of the pronunciation with a vulgar word<\/strong>\u00a0, Que l&#8217;on is written instead.\u00a0Example:<\/p>\n<ul>\n<li><em>C&#8217;est le meilleur des bonbons que l&#8217;on ait eu<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(It&#8217;s the best candy we&#8217;ve ever had)<\/p>\n<h2><strong>Purpose of adding L &#8216;<\/strong><\/h2>\n<p>Although\u00a0<strong>l &#8216;before &#8220;on&#8221; has no meaning,<\/strong>\u00a0to avoid vocal clashes and have a soft sound, the addition is made.\u00a0The suggestion is to look for words like &#8220;qui&#8221;, &#8220;si&#8221;, &#8220;ou&#8221;, &#8220;quoi&#8221;, &#8220;et&#8221; and &#8220;o\u00f9&#8221;. L&#8217;on generally follows these words.\u00a0With practice\u00a0<strong>this will develop into a reflex response<\/strong>\u00a0depending on the sound the French ear has learned to hear.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<p><strong><em>Qui l\u2019on prend<\/em><\/strong><em>\u00a0y no\u00a0<strong>Qui on prend<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Similary,<\/p>\n<ul>\n<li><em>On laisse tomber and not L&#8217;on laisse tomber<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>(we&#8217;ll let it go)<\/p>\n<h2><strong> Common erros<\/strong><\/h2>\n<p>Before signing up, let&#8217;s see how to avoid some common mistakes.<\/p>\n<p>When\u00a0<strong>\u201cOn\u201d is used as a subject pronoun<\/strong>\u00a0, it is essential to remember that it takes the verb form of just \u201cil\u201d.\u00a0So it will be on lit &#8216;, \u201con fait\u201d and never \u201con lisez\u201d or \u201con faisons\u201d, even if \u201cOn\u201d replaces nous.<\/p>\n<p><strong>&#8220;On&#8221; always replaces a living being or an action performed by a human being<\/strong>\u00a0.\u00a0It never replaces an idea.\u00a0This basically means that \u201cOn\u201d should not be translated as \u201cit\u201d in English.<\/p>\n\n\n<div class=\"kk-star-ratings kksr-auto kksr-align-left kksr-valign-bottom\"\n    data-payload='{&quot;align&quot;:&quot;left&quot;,&quot;id&quot;:&quot;6508&quot;,&quot;slug&quot;:&quot;default&quot;,&quot;valign&quot;:&quot;bottom&quot;,&quot;ignore&quot;:&quot;&quot;,&quot;reference&quot;:&quot;auto&quot;,&quot;class&quot;:&quot;&quot;,&quot;count&quot;:&quot;0&quot;,&quot;legendonly&quot;:&quot;&quot;,&quot;readonly&quot;:&quot;&quot;,&quot;score&quot;:&quot;0&quot;,&quot;starsonly&quot;:&quot;&quot;,&quot;best&quot;:&quot;5&quot;,&quot;gap&quot;:&quot;4&quot;,&quot;greet&quot;:&quot;\u00a1D\u00e9janos unas estrellitas si te ha gustado el post!&quot;,&quot;legend&quot;:&quot;0\\\/5 - (0 votes)&quot;,&quot;size&quot;:&quot;24&quot;,&quot;title&quot;:&quot;\\u0026quot;On\\u0026quot; in French&quot;,&quot;width&quot;:&quot;0&quot;,&quot;_legend&quot;:&quot;{score}\\\/{best} - ({count} {votes})&quot;,&quot;font_factor&quot;:&quot;1.25&quot;}'>\n            \n<div class=\"kksr-stars\">\n    \n<div class=\"kksr-stars-inactive\">\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"1\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"2\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"3\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"4\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"5\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\n    \n<div class=\"kksr-stars-active\" style=\"width: 0px;\">\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 4px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\n<\/div>\n                \n\n<div class=\"kksr-legend\" style=\"font-size: 19.2px;\">\n            <span class=\"kksr-muted\">\u00a1D\u00e9janos unas estrellitas si te ha gustado el post!<\/span>\n    <\/div>\n    <\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;On&#8221; in French Once again we have to talk about the complexity of\u00a0the French language,\u00a0for example the word &#8220;On&#8221; also&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":2637,"featured_media":6557,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"image","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[8073,8080,8092,8093,8094,8095,8072],"tags":[],"class_list":["post-6508","post","type-post","status-publish","format-image","has-post-thumbnail","hentry","category-level-a1-levels","category-level-a2-levels","category-level-b1-levels","category-level-b2-levels","category-level-c1-levels","category-level-c2-levels","category-french","post_format-post-format-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6508","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2637"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6508"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6508\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6558,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6508\/revisions\/6558"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6557"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6508"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6508"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/elblogdeidiomas.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6508"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}